Ms. Fong (World Bank) said that poverty reduction was at the heart of the World Bank's mission. |
Г-жа ФОНГ (Всемирный банк) отмечает, что сокращение масштабов нищеты является одной из основных целей деятельности Банка. |
Mr. Sfeir-Younis (World Bank) expressed the World Bank's concern at the continuing link between environmental degradation and poverty. |
Г-н СФЕИР-ЮНИС (Всемирный банк) заявляет об обеспокоенности Всемирного банка в связи с сохранением связи между ухудшением состояния окружающей среды и нищетой. |
The meeting with one representative of the World Bank focused on the difficulties that the World Bank has with using rights language. |
На встрече с одним представителем Всемирного банка внимание было заострено на трудностях, которые испытывает Всемирный банк в связи с употреблением правозащитной лексики. |
The Bank is providing training and guidance, including through the dissemination of good practices among Bank staff, countries and partners. |
Банк обеспечивает профессиональную подготовку и руководство, в том числе путем распространения правильных методов работы среди сотрудников Банка, стран и партнеров. |
He noted that cooperation with the World Bank has been good and that the Bank was a signatory to 10 of 20 UNDAFs. |
Он отметил плодотворность сотрудничества со Всемирным банком и тот факт, что Банк является подписавшей стороной 10 из 20 РПООНПР. |
The Sustainable Development Division of the African Development Bank indicates that the Bank has prepared a new Policy on Disclosure of Information . |
Отдел устойчивого развития Африканского банка развития указывает, что банк сформулировал новую политику в области доступа к информации. |
Mr. Lateef (World Bank) said that the eradication of poverty was central to the World Bank's agenda. |
Г-н ЛАТЕЙ (Всемирный банк) говорит, что борьба за ликвидацию нищеты занимает приоритетное место в программе Всемирного банка. |
The Bank's progress in implementing its poverty strategy is documented in the report on poverty reduction and the World Bank. |
Достигнутый Банком прогресс в деле осуществления его стратегии в области борьбы с нищетой отражен в докладе "Уменьшение нищеты и Всемирный банк". |
Mr. K. Deininger (World Bank) gave an introductory report on the World Bank's policy research. |
Г-н К. Дейнингер (Всемирный банк) выступил со вступительным заявлением о научных исследованиях, проводимых в русле политики Всемирного банка. |
Direct engagement with indigenous peoples during the World Bank policy revision process, Navin Ray, World Bank |
Непосредственное участие представителей коренных народов в пересмотре политики Всемирного банка, Навин Рей, Всемирный банк |
The Bahamas Development Bank was also established to assist local entrepreneurs and in January 2006, the Bank unveiled its Micro Loan Programme. |
Кроме того, для оказания помощи местным предпринимателям был создан Багамский банк развития, который в январе 2006 года обнародовал свою программу микрокредитования. |
Following the request of the Federal Republic of Yugoslavia for World Bank membership in October 2000, the Bank embarked on a two-phase assistance strategy for the country. |
В ответ на просьбу о вступлении в члены Всемирного банка, поданную Союзной Республикой Югославии в октябре 2000 года, Банк приступил к осуществлению двухэтапной стратегии оказания помощи стране. |
Information on job offers made by the World Bank showed that the Bank was in direct competition with the United Nations for staff. |
Информация, касающаяся объявлений Всемирного банка о найме, указывает на то, что Банк является непосредственным конкурентом Организации Объединенных Наций в плане привлечения персонала. |
For the years 2004-2005, two banks granted micro-credits: the Coffee Bank and the Rural Development Bank. |
В 2004-2005 годах микрокредиты выдавали два банка - Банко дель Кафе и Банк развития сельских районов. |
The World Bank approach to establishing SDI and the rationale for Bank support of SDIs as a key component of many projects were described. |
Всемирный банк рассказал о своем подходе к созданию ИПД и изложил основные причины своей поддержки ИПД как одного из ключевых компонентов многих проектов. |
In practice, however, the financial facilities granted to women by the three main credit institutions in Jordan, namely, the Housing Bank, the Cooperative Bank and the Industrial Development Bank, are commensurate with a limited income. |
Однако на практике финансовые средства, предоставляемые женщинам тремя основными кредитными учреждениями Иордании (Жилищный банк, Кооперативный банк и Банк промышленного развития), соразмерны их ограниченному доходу. |
Possible partners: The World Bank, OECD, UNDP, GEF, the African Development Bank, the European Investment Bank, GWP, and others to be defined. |
Возможные партнеры - Всемирный банк, ОЭСР, ПРООН, ГЭФ, Африканский банк развития, Европейский инвестиционный банк, ГВП и другие партнеры, которых предстоит определить. |
The EU Member States together with Bulgaria and Romania are represented as well as the European Investment Bank, the European Bank for Reconstruction and Development and the World Bank as observers. |
В ней представлены государства члены ЕС вместе с Болгарией и Румынией, а также Европейский инвестиционный банк, Европейский банк реконструкции и развития и Всемирный банк в качестве наблюдателей. |
Financial institutions such as the Zarai Taraquiati Bank of Pakistan (Agricultural Development Bank of Pakistan), the First Women Bank Limited, other commercial banks and a number of public financial institutions extend credit to women. |
Финансовые учреждения, такие как Банк Зараи Таяквиати (Сельскохозяйственный банк развития Пакистана), Первый женский банк и другие коммерческие банки, а также множество финансовых учреждений общественного сектора выдают женщинам кредиты. |
The World Bank cautions that the resulting headcount index differs from previous estimates prepared by the Bank and those of other studies of poverty. |
Всемирный банк предупреждает, что полученный в результате этого индекс численности населения отличается от предыдущих прогнозов, подготовленных Банком, и выкладок других исследований по вопросам нищеты. |
In addition, the African Development Bank has established a $150 million supplementary financing mechanism to assist eligible African countries in servicing their loans from the Bank. |
Кроме того, Африканский банк развития создал механизм дополнительного финансирования в размере 150 млн. долл. США для оказания странам Африки соответствующих категорий помощи в погашении кредитов, взятых ими у Банка. |
During that period the Bank participated in 32 consultation meetings with stakeholders from more than 35 countries in all of the Bank's six regions. |
За этот период представители Банка участвовали в 32 консультативных совещаниях с заинтересованными сторонами из более чем 35 стран всех шести регионов, где Банк ведет свою деятельность. |
The World Bank and other partners hosted a Forest Investment Forum at World Bank headquarters in Washington, D.C., from 22 to 23 October 2003. |
Всемирный банк и другие партнеры провели в штаб-квартире Всемирного банка в Вашингтоне, О.К., 22 - 23 октября 2003 года Форум по инвестициям в сектор лесоводства. |
The United Nations country team and the World Bank are discussing how to design activities that could benefit from early Peacebuilding Fund support and subsequent World Bank and Government investment. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций и Всемирный банк обсуждают вопрос о том, как организовать мероприятия, для осуществления которых можно было бы воспользоваться ранее предоставленной поддержкой Фонда миростроительства и последующими инвестициями Всемирного банка и правительства. |
The latter is the case in most of the multinational financial institutions like the World Bank Group, the African Development Bank, the European Investment Bank and the International Fund for Agricultural Development. |
Последнее имеет место в большинстве международных финансовых организаций, таких, как Группа Всемирного банка, Африканский банк развития, Европейский инвестиционный банк и Международной фонд сельскохозяйственного развития. |