| The World Bank is also developing an e-learning course on national accounts. | Всемирный банк также разрабатывает электронный учебный курс по национальным счетам. |
| The Foundation has successfully advocated with Bangladesh Bank and commercial banks to set up a special booth for women entrepreneurs. | Фонд убедил Банк Бангладеш и коммерческие банки открыть специальное бюро для женщин-предпринимателей. |
| The World Bank has praised Guyana for its sound macroeconomic management of the economy. | Всемирный банк дал высокую оценку Гайане за умелое макроэкономическое управление экономикой. |
| In November, the World Bank presented key findings to the WFP Executive Board. | В ноябре Всемирный банк представил основные выводы Исполнительному совету ВПП. |
| The World Bank also serves as the Trustee of the GEF. | Всемирный банк также выполняет функции попечителя ГЭФ. |
| Other States have also shown interest in becoming members of the Bank. | Интерес к вступлению в Банк проявляют и другие государства. |
| The World Bank is also expected to become a new partner in the cash transfer programme in the coming months. | Ожидается, что в ближайшие месяцы к числу партнеров программы присоединится Всемирный банк. |
| The World Bank would like to see the last sentence in paragraph 11 eliminated. | Всемирный банк предпочел бы исключить последнее предложение в пункте 11. |
| Once, policies were imposed on us by the World Bank and the International Monetary Fund. | Когда-то Всемирный банк и Международный валютный фонд навязывали нам свою политику. |
| The Bank of Ghana also informed the Group that the investigation into that matter had been stopped. | Этот банк проинформировал также Группу о прекращении расследования этого дела. |
| The World Bank launched its interim development strategy for Afghanistan, with special acknowledgement of the significance of inputs made by UNODC. | Всемирный банк начал осуществление своей промежуточной стратегии развития для Афганистана, особо признав значимость вклада ЮНОДК. |
| The World Bank was studying ways to overcome obstacles to women's entry into formal markets. | Всемирный банк изучает препятствия, мешающие выходу женщин на формальные рынки. |
| The World Bank and the European Commission have agreed to allocate funds for that purpose on a pilot basis. | Всемирный банк и Европейская комиссия согласились в порядке эксперимента выделить средства на эти цели. |
| The European Union, the World Bank and the IMF would support such an exercise. | Европейский союз, Всемирный банк и МВФ поддержали бы подобное мероприятие. |
| The Group of Experts invited the World Bank to comment on paragraph 6. | Группа экспертов просила Всемирный банк представить комментарии по пункту 6. |
| The World Bank suggested that it could seek funding for such a project. | Всемирный банк обещал изыскать финансирование для такого проекта. |
| The World Bank presented an outline for a paper on means of implementation being prepared for UNFF. | Всемирный банк представил набросок разрабатываемого для ФЛООН документа о средствах осуществления. |
| The initiative is designed to demonstrate promising approaches for enhancing women's economic opportunities that can be scaled up by the Bank. | Эта инициатива призвана продемонстрировать перспективные подходы к расширению экономических возможностей женщин, которому может способствовать Банк. |
| The World Bank carried out an economic assessment of environmental degradation resulting from hostilities. | Всемирный банк провел экономическую экспертизу экологической деградации в результате военных действий. |
| The World Bank supports the incorporation of standardized migration modules in existing survey programmes. | Всемирный банк поддерживает включение стандартизированных модулей миграции в существующие программы обследований. |
| The World Bank agreed to finalize the report and post it on the Committee website. | Всемирный банк согласился завершить подготовку доклада и опубликовать его на веб-сайте Комитета. |
| The Bank has developed operational guidelines for this purpose. | Для этого Банк разработал специальные практические указания. |
| The Bank has been monitoring this issue closely for the past four years. | На протяжении последних четырех лет Банк вплотную занимался этой тематикой. |
| Among other functions, the Bank monitors the commercial banks' reserves. | Этот Банк, в частности, контролирует резервы коммерческих банков. |
| The African Development Bank, with support from UN-Habitat, reviewed its draft strategy for the urban sector. | При поддержке ООН-Хабитат Африканский банк развития пересмотрел проект своей стратегии по городскому сектору. |