| I mean, in fact, the bank foreclosed on our ski cabin. | На самом деле, банк даже запретил ему выкупить наш домик в горах. |
| When do I get to rob a bank? | Когда уже можно будет ограбить банк? |
| I took a loan out against the house for 60 grand, didn't pay it back, so of course, the bank foreclosed. | Я заложил дом за 60 штук, не выплатил их, разумеется банк лишил права выкупа. |
| I mean, not good enough to deposit in a bank, but... | То есть не настолько хороша, чтобы нести в банк, но... |
| Well, long enough to watch a bank getting robbed that's been robbing me for 30 years. | Достаточно долго, чтобы увидеть, как грабят банк, который 30 лет грабил меня. |
| You bought a bank out of social embarrassment? | Ты купил банк из социального смущения? |
| You ready to head to Stan's bank? | (лив) Ты готов ехать в банк СтЭна? |
| So Dunn and this new crew hit the bank, but vigilante got there before you did. | И так данн и его банда нападают га банк, но мститель добирается до них раньше вас. |
| But what if somebody did rob the bank before they got there? | А что если кто-то ограбил банк до того, как они туда проникли? |
| So you really think Fish is using the bank as an old base? | Так ты правда думаешь, Фиш использует старый банк как базу? |
| Pay the rent, now, and take the rest to the bank, now. | Сейчас же заплати за аренду, а остальные отнеси в банк. |
| Well, you know, it's not robbing a bank like you do. | Ну да, я же не ограбил банк, как это сделала ты. |
| Now, draw up a check for $8,000, take it down to the bank. | Выпиши чек на 8 тысяч долларов и отправь в банк. |
| Wait a moment, steal your bank? | Погодите, вы собрались грабить свой банк? |
| Back off, monkey boy, before I tell your daddy you're running this place like it's your own personal piggy bank. | Отвали, мажор на побегушках. или я твоему папочке расскажу что ты тут ходишь, как будто банк твоя персональная копилка. |
| I'll wait upon you tomorrow morning, if I may, on my way to the bank. | Я жду Вас завтра утром по дороге в банк. |
| "Hasty" means "quickly," because I'm due at the bank soon. | "Поспешно" значит "быстро", потому что мне скоро в банк. |
| If you follow those four simple steps, and any bank can follow them, then you are mathematically guaranteed to have three things occur. | Если следовать этим четырём пунктам, а любой банк это может, тогда математически гарантировано возникнут следующие три момента. |
| We were doing such good business that we didn't have time to make a bank run. | У нас было столько дел, что я даже в банк не успел съездить. |
| We... We can go to the bank, and I will get that money out. | Мы... мы можем сходить в банк, и я сниму деньги. |
| They said I could walk into a bank today and they'd loan it to me. | Они сказали, что я могу прийти в банк сегодня и они бы кредит его мне. |
| You know the bank sends you a dozen red roses? | Банк каждой пришлёт по дюжине красных роз! |
| I went to the bank to ask for more time. | Линда сказала мне, что ты пошёл в банк. |
| Or we could put it in the bank so we can move out of here. | Или, мы можем положить эти деньги в банк, накопить и съехать отсюда. |
| I am not a bank, Arthur, nor do I have access to your sister's estate. | Я не банк, Артур, и также у меня нет доступа к состоянию вашей сестры. |