The Bank came to realize that most of the crises in developing countries are of a governance nature. |
Банк пришел к выводу, что большинство кризисов в развивающихся странах носит характер управленческих. |
In this context, the Bank has introduced a new way of looking at governance; good governance. |
В этой связи Банк предложил новую концепцию оценки управления: благое управление. |
As part of its work, the World Bank funds statistical development in countries. |
В рамках своей деятельности Банк финансирует наращивание национального статистического потенциала. |
The Bank is then entitled to recover that amount from the employer. |
После этого Банк уполномочен востребовать выплаченную сумму с работодателя. |
The World Bank has a critical mass of expertise in the provision of public sector management support at the national level. |
Всемирный банк имеет огромный опыт оказания поддержки на национальном уровне в области управления государственным сектором. |
The "Industrial Knowledge Bank" initiative would be a very important tool to implement the Regional Programme and to enhance South-South cooperation. |
Инициатива "Банк промышленных знаний" явится важнейшим инструментом осуще-ствления этой региональной программы и укреп-ления сотрудничества Юг-Юг. |
The World Bank recognizes the role of cooperatives in revitalizing the agricultural sector and the rural economy. |
Всемирный банк признает роль кооперативов в оздоровлении сельскохозяйственного сектора и сельской экономики. |
The World Bank has been providing substantive and technical support for countries undertaking reforms of their pension systems. |
Всемирный банк оказывает странам, проводящим реформы своих пенсионных систем, основную и техническую поддержку. |
The World Bank has launched its own process of voice and participation reform. |
Всемирный банк также начал процесс реформирования системы голосования и участия. |
Both the International Monetary Fund and the World Bank are basically controlled by the United States and Europe. |
Международный валютный фонд и Всемирный банк в основном контролируются Соединенными Штатами и европейскими странами. |
The contribution is deducted by the employer and remitted to the Social Insurance Bank (SVB). |
Взносы удерживаются работодателем и переводятся в Банк социального страхования (БСС). |
The employer deducts the contributions and remits them to the Social Insurance Bank. |
Работодатель вычитает взносы и переводит их в Банк социального страхования. |
Requests for assistance have been received by the Bank from the member countries concerned. |
Банк получил запросы о предоставлении помощи от заинтересованных стран-членов. |
The World Bank is currently working on the review of these recommendations and their implementation, as appropriate. |
В настоящее время Всемирный банк работает над изучением этих рекомендаций и их соответствующей реализацией. |
Bank of England, Tower of London, Pentonville. |
Банк Англии, Лондонский Тауэр, Пентонвиль. |
And the Lancaster Bank in Denton, Texas, on three different occasions. |
Банк Ланкастера в Девоне, штат Техас. |
These actions are embodied as principles of the International Health Partnership, for which WHO and the World Bank provide a secretariat. |
Эти меры воплощены в виде принципов Международного партнерства в области здравоохранения, функции секретариата которого выполняют ВОЗ и Всемирный банк. |
The United Nations and the World Bank are also currently undertaking a review of our partnership with a view to enhancing collaboration. |
В настоящее время Организация Объединенных Наций и Всемирный банк проводят обзор нашего сотрудничества в целях укрепления взаимодействия. |
In Austria, the Austrian Bank for Tourism Development administers the funding for small and medium-sized enterprises provided by the National Tourism Administration. |
Австрийский банк по развитию туризма осуществляет управление финансовыми субсидиями, выделяемыми Национальным управлением по туризму для малых и средних предприятий страны. |
The World Bank is preparing a study on disability and employment in the Latin American and Caribbean region. |
Всемирный банк готовит исследование по вопросам инвалидности и занятости в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна. |
He notes that the World Bank could look to it for guidance during the upcoming review of its operational policy. |
Он отмечает, что Всемирный банк мог бы использовать представленные им материалы в ходе предстоящего пересмотра своей оперативной директивы. |
In that context, the World Bank acknowledged the connection between promoting human rights and promoting development. |
В данном контексте Всемирный банк признает связь между поощрением прав человека и содействием процессу развития. |
Source: World Bank and Statistics Division. |
Источник: Всемирный банк и Статистический отдел. |
The United Nations and the World Bank have carried out a public expenditure review of the two sectors. |
Организация Объединенных Наций и Всемирный банк провели проверку государственных расходов в этих двух секторах. |
The Chairperson said that the World Bank would assist with the partners' conference but would not act as a sponsor. |
Председатель говорит, что Всемирный банк окажет содействие в проведении конференции партнеров, но не будет выступать спонсором. |