| Of particular concern was the debt owed to international financial institutions such as the African Development Bank, the International Monetary Fund and the World Bank. | Особое значение имеет задолженность международным финансовым учреждениям, таким, как Африканский банк развития, Международный валютный фонд и Всемирный банк. |
| The World Bank: The Bank plans to organize a Workshop for national statistical offices and customs authorities in countries of the former Soviet Union. | Всемирный банк: Банк планирует организовать Рабочее совещание для представителей национальных статистических управлений и таможенных органов стран, входивших ранее в состав Советского Союза. |
| Furthermore, the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development and other organizations were invited to participate. | Кроме того, участвовать в ее работе были приглашены Всемирный банк, Европейский банк реконструкции и развития и другие организации. |
| That effort must also include the World Bank, regional banks, such as the Inter-American Development Bank, and bilateral donors. | К таким усилиям следует также привлекать Всемирный банк, региональные банки, например Межамериканский банк развития, и двусторонних доноров. |
| In 1995, the Bank created the External Advisory Council on Women in Development to advise the Bank on gender issues. | В 1995 году Банк учредил Внешний консультативный комитет по вопросам участия женщин в развитии, который призван консультировать Банк по гендерным проблемам. |
| United Nations Statistics Division, Latin American and Caribbean Demographic Centre, ECLAC, World Bank, Inter-American Development Bank | Статистический отдел Организации Объединенных Наций, Латиноамериканский и карибский демографический центр, ЭКЛАК, Всемирный банк, Межамериканский банк развития |
| The World Bank, the African Development Bank, UNDP and FAO agreed to commit resources to various elements of the follow-up activities. | Всемирный банк, Африканский банк развития, ПРООН и ФАО согласились выделить ресурсы на осуществление различных элементов последующих мер. |
| Both the World Bank and the Inter-American Development Bank have granted loans to Latin American countries for drug control work. | Как Всемирный банк, так и Межамериканский банк развития выделяют латиноамериканским странам кредиты для деятельности в области контроля над наркотиками. |
| The World Bank and the African Development Bank are interested in replicating it elsewhere in Africa. | Всемирный банк и Африканский банк развития заинтересованы в создании таких же центров в других местах в Африке. |
| In December, the World Bank, the African Development Bank and EU concluded the public expenditure management and financial accountability review, which includes aspects related to procurement reforms. | В декабре Всемирный банк, Африканский банк развития и Европейский союз завершили проведение обзора управления государственными расходами и финансовой подотчетности, который охватывал аспекты, касающиеся реформы закупочной деятельности. |
| The engagement of multilateral institutions such as the World Bank and the African Development Bank is critical in financing waste management projects. | Решающее значение для финансирования проектов по управлению ликвидацией отходов имеет задействование таких многосторонних учреждений, как Всемирный банк и Африканский банк развития. |
| Upgraded physical infrastructure with assistance from international agencies such as the World Bank, European Union and the Caribbean Development Bank. | модернизация физической инфраструктуры с помощью таких международных учреждений, как Всемирный банк, Европейский союз и Карибский банк развития; |
| JICA, the World Bank, the African Development Bank and other financial institutions are collaborating in that regard. | Над этим совместно работают ЯАМС, Всемирный банк, Африканский банк развития и другие финансовые институты. |
| The World Bank and the Inter-American Development Bank, for example, now incorporate improvements to local safety and security in their objectives and programmes. | Так, Всемирный банк и Межамериканский банк развития в настоящее время включают элементы укрепления безопасности на местах в свои цели и программы. |
| Eastern and Southern African Trade and Development Bank (PTA Bank) | Банк для торговли и развития восточной и южной частей Африки (Банк ЗПТ) |
| The African Development Bank commissioned studies of the potential use of ICTs to inform future investment decisions by the Bank and its development partners. | Африканский банк развития заказал исследования о возможностях использования ИКТ для информационного сопровождения будущих инвестиционных решений Банка и его партнеров по развитию. |
| Irrespective of deposit term placed in the Bank, Bank will be relieved of the obligation to pay the indicated interest rate. | Независимо от периода нахождения депозита в Банке, Банк будет освобожден от обязательства выплаты указанных процентов. |
| During the whole period of its activities the Bank has provided for classical customer servicing, the customer base being gradually increased, new directions opened, Bank's workers' performance improved. | На протяжении всего периода деятельности банк осуществлял классическое обслуживание клиентов. Увеличивалась клиентская база, открывались новые направления, совершенствовалась работа сотрудников банка. |
| Head of dealing operations in the Treasury of Subsidiary Bank of HSBC Bank Kazakhstan JSC. | глава дилинговых операций Казначейства Дочернего Банка АО "HSBC Банк Казахстан". |
| 1977: BNSW formed Pacific Commercial Bank in Samoa as a joint venture with Bank of Hawaii, buying into Pacific Savings and Loan Company (est. | 1977: BNSW формирует Тихоокеанский коммерческий банк в Самоа как совместное предприятие с Банком Гавайи. |
| Here in Paris, the Bank of France was organized in 1800 just like the Bank of England. | ВОСХОЖДЕНИЕ НАПОЛЕОНА В 1800 году в Париже по образцу Банка Англии был организован Банк Франции. |
| Finally, a memorandum of understanding on multi-donor budget support had been signed by the Government, the African Development Bank Group, the European Commission and the World Bank. | В заключение правительство, Группа Африканского банка развития, Европейская комиссия и Всемирный банк подписали меморандум о договоренности в отношении оказания бюджетной поддержки рядом доноров. |
| Although Bank financing of such projects is expected to be relatively limited, there are cases in which the Bank could play a catalytic role. | Хотя ожидается, что масштабы финансирования Банком таких проектов будут относительно ограниченными, в некоторых случаях Банк может играть роль катализатора. |
| During forthcoming missions to Angola, the Bank will explore the possibilities of contributing to the relief efforts through ongoing operations financed by the Bank. | В ходе предстоящих миссий в Анголу Банк изучит возможности содействия усилиям по оказанию помощи на основе текущих операций, финансируемых Банком. |
| In 2012, a new management arrived at the Bank, which received a mandate from IIB's shareholders to start the complex reformation of the Bank. | В 2012 году в Банк пришла новая управленческая команда, получившая от акционеров МИБ мандат на проведение комплексной реформы. |