FINTRAC can use the report as part of its bank of information to further assess criminal money-laundering and terrorist financing activity. |
ФИНТРАК может поместить такое сообщение в свой банк данных для дальнейшей оценки криминальной деятельности по отмыванию денег и финансированию терроризма. |
The organization has established two specialized institutions: an institute of rural management and a microfinance bank. |
Организация создала два специализированных учреждения: институт рационального ведения сельского хозяйства и банк микрофинансирования. |
Normally, the bank will be only one of several sources of financing. |
Как правило, банк будет являться лишь одним из нескольких источников финансирования. |
The bank also provides training to local experts to enhance their capacity in implementing PPP projects. |
Банк обеспечивает также подготовку местных специалистов для укрепления их потенциала в деле осуществления проектов по линии ПГЧС. |
Partners: Ile-de-France regional authorities, Paris City Hall, Food bank and supermarkets. |
Партнеры: регион Иль-де-Франс, мэрия Парижа, «Банк алимантер» и крупные супермаркеты. |
A data bank of the passport details of 159 micro-organism cultures was created. |
Создан автоматизированный банк паспортных данных 159 коллекционных культур микроорганизмов. |
This bank was working with the diaspora to channel remittances for productive investment and local development. |
Этот банк ведет работу с диаспорой в целях направления денежных переводов на цели производственного инвестирования и местного развития. |
The bank and the Ministry both carried out affordability analyses for the target population. |
И банк и министерство провели анализ доступности кредитов для целевой группы населения. |
The bank contributed significantly to the steering and monitoring committee and the hiring of the project manager. |
Банк внес значительный вклад в обеспечение работы руководящего комитета и наём руководителя проекта. |
This is particularly true for those instances where the bank finances the trade and has no direct form of financial security. |
Это особенно верно в тех случаях, когда банк финансирует торговлю и не располагает какой-либо прямой формой финансового обеспечения. |
For the bank, the risks are about title, ownership and the recovery of funds. |
Банк волнуют риски по поводу титула собственности, владения и взыскания средств. |
A usurious bank, conditional credits and credits requiring security are no solution. |
Банк с ростовщическими процентными ставками, обусловленные кредиты и кредиты, предусматривающие страхование, не решают проблемы. |
A bank for migrants to provide low-cost transfers and soft credits is also planned. |
Планируется также создать банк для мигрантов для осуществления недорогостоящих переводов и предоставления льготных кредитов. |
In connection therewith, bank A obtains an appraisal of the patents and patent applications from an independent appraiser of intellectual property. |
В связи с этим банк А оценивает у независимого оценщика интеллектуальной собственности стоимость патентов и патентных заявок. |
The bank has made that right effective against third parties by registering in the specialized registry. |
Банк придал этому праву силу в отношении третьих сторон путем его регистрации в специальном реестре. |
A housing bank has also been established. |
В стране также создан банк жилищного строительства. |
The bank for housing helps Rwandans to build modern homes through provision of credits and finished houses in decent estates. |
Этот банк помогает руандийцам в строительстве современного жилья, предоставляя кредиты и готовые дома на благоустроенных участках земли. |
Two weeks later, the bank reverses the $50,000 payment. |
Спустя две недели банк отменяет платеж на сумму 50000 долл. США. |
Inquire with the postal service or issuing bank to verify that the document numbers or amounts are legitimate. |
Обратитесь с запросом в почтовую службу или выдавший документ банк для проверки подлинности номеров документов и указанных в них сумм. |
JPMorgan Chase was a profit-making institution that had decided it was no longer profitable to operate foreign government bank accounts. |
Банк «ДжейПиМорган Чейз бэнк» является прибыльным учреждением, которое пришло к выводу, что операции с банковскими счетами иностранных правительств перестали приносить прибыль. |
If the secured creditor is the depositary bank, control (and third-party effectiveness) is automatic. |
Если обеспеченным кредитором выступает депозитарный банк, то право контроля (и сила в отношении третьих сторон) возникает автоматически. |
Presumably the grantor will withhold this consent if the bank is not a source of financing. |
Если такой банк не является источником финансирования, то предоставляющее право лицо, скорее всего, своего согласия не даст. |
Nor is the bank obligated to disclose its rights of set-off to third parties. |
Кроме того, банк не обязан сообщать об имеющемся у него праве на зачет третьим сторонам. |
Finally, the depositary bank is subject to reputational risk in choosing the customers with which it agrees to enter into transactions. |
И наконец, депозитарный банк подвергает риску свою репутацию при выборе клиентов, с которым он соглашается заключать сделки. |
Moreover, the report was submitted in May 1998, when the author had already left the bank. |
Кроме того, этот документ был представлен в мае 1998 года, когда автор уже покинул банк. |