| The process of engaging Member States and multilateral donors continues to be driven by East Timor Transitional Administration and the World Bank. | Движущей силой процесса привлечения государств-членов и многосторонних доноров по-прежнему являются Временная администрация Восточного Тимора и Всемирный банк. |
| The IMF and the World Bank have consequently expressed serious reservations about some proposals made by the Government. | Поэтому МВФ и Всемирный банк высказали серьезные оговорки в отношении некоторых предложений правительства. |
| Over the past decade, the World Bank has become the single largest source of international financial support for basic education. | За истекшее десятилетие Всемирный банк стал крупнейшим из источников международной финансовой помощи на нужды базового образования. |
| The Bank has been closely involved in the economic recovery efforts of Guinea-Bissau since the end of the civil war. | Банк принимает непосредственное участие в усилиях по экономическому возрождению Гвинеи-Бисау после окончания гражданской войны. |
| The World Bank has done a lot of work in recent years in trying to establish objective measures of governance . | Всемирный банк проделал большую работу в последние годы, пытаясь установить объективные показатели управления . |
| The Bank of Albania shall also be empowered, to limit or liquidate the business of such person. | Банк Албании наделен также полномочиями ограничивать или прекращать предпринимательскую деятельность такого лица. |
| The Bank has been a strong supporter of both health system reform and sector-wide approaches. | Банк стал решительным сторонником реформы системы здравоохранения и использования общесекторальных подходов. |
| Through its authorisation system, the Bank ensures that banks and other institutions meet certain minimum requirements. | С помощью лицензионной системы Банк обеспечивает соблюдение банками и другими учреждениями определенных минимальных требований. |
| The Bank is not the only supervisory authority in the Netherlands. | Банк - не единственный надзорный орган в Нидерландах. |
| The World Bank and the IMF continue to propose ASYCUDA as a tool for custom's reform. | Всемирный банк и МВФ предлагают странам АСОТД в качестве инструмента таможенной реформы. |
| At the Government's request, the World Bank had offered the Association of Women Jurists financial support for the provision of legal aid. | По просьбе правительства Всемирный банк предоставил Ассоциации женщин-юристов финансовую поддержку для оказания правовой помощи. |
| The Bank pays tribute to this important historic undertaking. | Банк воздает должное этому грандиозному историческому начинанию. |
| The Bank is an active member of a number of regional grouping and donor coordination mechanisms, including the Stability Pact. | Банк является активным участником ряда региональных группировок и механизмов координации действий доноров, включая Пакт стабильности. |
| The European Investment Bank has been actively engaged in international assistance efforts for the reconstruction and development of South-Eastern Europe. | Европейский инвестиционный банк активно участвует в оказании международной помощи в восстановлении и развитии Юго-Восточной Европы. |
| The European Investment Bank (EIB) is progressively increasing its long-term lending in the region. | Европейский инвестиционный банк (ЕИБ) постепенно увеличивает масштабы долгосрочного кредитования в регионе. |
| The World Bank has called Bangladesh's experience a silent revolution. | Всемирный банк назвал опыт Бангладеш молчаливой революцией. |
| External partners: Members of IOMC, World Bank, Secretariat of the Basel Convention. | Внешние партнеры: члены ИОМК, Всемирный банк, секретариат Базельской конвенции. |
| The Bank has an individual package of services for every customer group. | Для каждой клиентской группы банк разработал индивидуальный пакет обслуживания. |
| The Bank offers qualified support, taking into account the personal features of any client. | Банк предоставляет квалифицированную поддержку с учетом индивидуальных особенностей каждого клиента. |
| Nadra Bank offers you its services of purchase and sale of the available foreign currencies. | НАДРА БАНК предлагает Вам услуги по покупке и продаже наличной валюты. |
| Deutsche Bank views the Russian market as both a key market and one that is strategically important for its operations. | Дойче Банк рассматривает российский рынок как ключевой и стратегически важный для своей деятельности. |
| CREDIT EUROPE BANK gives to retail clients all complex of banking services at a level of the world standards. | КРЕДИТ ЕВРОПА БАНК предоставляет частным клиентам весь комплекс банковских услуг на уровне мировых стандартов. |
| When selling SS, the Bank does not charge any brokerage commission. | При продаже ГЦБ Банк не взимает брокерскую комиссию. |
| The following year, she went to work at Barclays Bank as a clerk. | В следующем году она стала работать клерком в банк Баркли. |
| The Bank offers a wide range of services and opportunities to private individuals. | Банк предлагает частным лицам широкий спектр услуг и сервисных возможностей. |