Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
What if Miranda's... back there? Что, если Миранда... вернулась туда?
No. 'Cause if Miranda's back there, it is my fault. Потому что, если Миранда вернулась, в этом виноват я.
Rosa's back to being out of my league. Роза вернулась к состоянию "не из моей лиги"
Maybe she's back up in the ducts. Может, она вернулась в трубопровод?
But you got your memories back, right? Но к тебе же вернулась память?
And, I just bought my way back into it because I was terrified and someone was nice to me. И я только что туда вернулась потому-что была в ужасе и некто был добр ко мне.
But Dorn, she went back to Paris! Но Дорн, она вернулась в Париж!
Well, part of him must have shifted back to our frequency as he passed through the wall, and it got stuck. Видно часть его тела вернулась к общей частоте когда он шел сквозь стену, и застряла.
She came back about 10 years a guilty conscience and admitted that I wasn't the deep pockets. Через 10 лет она вернулась виноватой и призналась, что я не отец, а просто много денег.
I've been in remission for the last couple of years, but now it's back, and this time it's not going away. Последние пару лет у меня была ремиссия, но болезнь вернулась, и больше она не уйдёт.
Yinniang is back to kill Lord Tian on the orders of her Master! Йиньянь вернулась, чтобы убить Господина Тяня по приказу ее Хозяина.
You know, I think I might've gotten back some of that faith I used to have. Я думаю, ко мне вернулась часть той веры которую я имел в детстве.
As you can see, Nate, everyone's very excited I'm back. Как видишь, Нейт, все рады, что я вернулась.
Before my wife went back to work full time. Когда моя жена вернулась на целый рабочий день
I'm back from China and I had an amazing time! Я вернулась из Китая и провела замечательное время!
She went to a "women in business" seminar a couple of years ago, came back with that death grip. Пару лет назад она сходила на семинар "Женщины в деле" а вернулась с этой мертвой хваткой.
So, you're back from the dead and instigating the masses. Значит, ты вернулась из мёртвых и подстрекаешь народные массы?
So, I wanted to send her back to juvie so we wouldn't adopt her. Поэтому я хотел, чтобы она вернулась в колонию, и мы не смогли бы ее усыновить.
Well, does she know that I'm back? Она знает, что я вернулась?
I went walking up in the woods, and when I got back, I was told that I had disappeared for a day. Я пошла в лес на прогулку, а когда вернулась, мне сказали, что я исчезла на целый день.
After our meeting, I went back to the conference room. После нашей встречи я вернулась в конференц-зал
Now I'm back and not ashamed to cry Сейчас я вернулась, и мне не стыдно плакать
And that's why I asked Emily and Hanna and the others to not tell anyone when I came back. И именно поэтому я попросила Эмили, Ханну и остальных не говорить, что я вернулась.
She woke up this morning with her memory back. Она проснулась утром и её память вернулась
Because, even if it was just for a few minutes I had my mom back. Потому что, пусть даже и всего на пару минут... она вернулась.