Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
I'm just getting back to Earth, that's all. Я просто только вернулась на Землю.
I'm guessing that she went back with her brother. Думаю, она вернулась к брату.
So when Mom came back, I signed her up. Поэтому когда мама вернулась, я её вписала.
I got turned around, - and then I ended up back in the lobby. Я заблудилась, и затем я вернулась в приемную.
Ever since I got back, people have been treating me like a child. С тех пор, как я вернулась, люди обращаются со мной, как с ребенком.
When she first went back to Charlotte, we talked all the time. Когда она сначала вернулась в Шарлотт, мы постоянно говорили.
We're glad you're back, Karen. Мы рады, что ты вернулась, Карен.
And with Mellie back and that... Traitor Elizabeth North as your sole protector... И теперь, когда вернулась Мелли, а эта... предательница Элизабет Норт теперь ваша помощница...
I guess a lot of people are glad to have you back. Полагаю, много людей рады, что ты вернулась.
I don't even know why I came back here. Не понимаю, почему я вернулась.
I can do whatever I want, until my wife gets back. Могу делать всё, что захочу, пока моя жена не вернулась.
I slipped back into the corridor in case the person turned around. Я вернулась в коридор на случай, если тот человек обернется.
Well, I just wish we had you back full time. Ну, я просто хотел, чтоб ты вернулась к нам на полную ставку.
She came back, boom, the seed was planted. Она вернулась обратно, бум, а зернышко уже прижилось.
I took a cold shower and threw myself back into my work. Я приняла холодный душ и снова вернулась к работе.
You've been through a terrifying ordeal, but you came back. Ты прошла чудовищное испытание, но ты вернулась.
And when I went back, it was just ash. И когда я вернулась, то обнаружила лишь пепел.
But there'no puncture wounds, no bruising, and the tox panel came back negative. Но нет следов от укола, никакого избиения, и токсикология вернулась отрицательная.
I'm not back out in the world though. В мир я ещё не вернулась.
You've gone back to that place because it seems safe and comforting. Ты вернулась в это место, потому что оно кажется тебе... надежным и удобным.
But then when she came back, she burnt your chicken. И потом когда вернулась, она спалила твою курицу.
So then when he left, she came back, and the baby wasn't here. Поэтому когда он ушел, а она вернулась, и ребенка не было здесь.
Tell him I went back to Auteuil. Передайте ему, что я вернулась в Отёй.
There is still a chance it simply disappeared back from whence it came. Есть шанс, что она исчезла, вернулась туда, откуда пришла.
At least now I'm back to doing what I was hired to do. По крайней мере сейчас я вернулась к тому, для чего меня нанимали.