| And my folks moved back to the mother ship a few years ago. | И моя родня несколько лет назад вернулась в родные места. |
| Our universe's Alice came back when we did. | В нашей реальности Элис вернулась вместе с нами. |
| Must be happy to have her back. | Я наверное счастлива, что она вернулась. |
| I'm just coming back from an I-Kap sisters bonding brunch. | Я только что вернулась с мероприятия в честь сестер Айота Каппа. |
| She just went back to see if you'd gone home. | Она сейчас пошла проверить, не вернулась ли ты домой. |
| She wasn't home when I got back from Ella's. | Ее не было дома когда я вернулась от Эллы. |
| I was gone... but now I'm back. | Я пропадала... но теперь я вернулась. |
| No, no, I just got back from dinner with the kids. | Нет, я только вернулась с детьми с ужина. |
| When I learned I was with child, I went back to Mikael. | Когда я узнала, что беременна, я вернулась к Майклу. |
| Tanya's back on the swim team. | Таня вернулась в сборную по плаванию. |
| I mean, we just need to give her enough information to get her back to work. | Я хочу сказать, нам просто нужно дать ей достаточно информации чтобы она вернулась к работе. |
| I thought that since you were back, I figured... | Я думала, раз ты вернулась... |
| Stan, I came back because... | Стэн, я вернулась потому, что... |
| Good to have you back, sweetheart. | Здорово, что ты вернулась, дорогая. |
| It got real very fast and she came back a little messed up. | Все случилось очень быстро и она вернулась слегка разбитой. |
| I want you back at angel's bluff. | Я хочу, чтобы ты вернулась в Энджелс Блафф. |
| Something has been bothering me every since I got back to Seoul. | Кое-что меня беспокоит с тех пор, как я вернулась в Сеул. |
| When she came back, I was 19, working for the family company. | Когда она вернулась, мне было 19, работал на семейную компанию. |
| She called you to let me know she's back in the game. | Она позвонила тебе, чтобы дать мне знать: она вернулась в игру. |
| Four whole seconds I was glad you were back. | Целую секнду я была рада, что ты вернулась. |
| She was glad to go but never came back. | Она была рада пойти, но она никогда не вернулась. |
| I just want the old Lucky back, the one I fell in love with. | Я просто хочу, чтобы прежняя Лаки вернулась, та, которой я признался в любви. |
| When Serena went back to the city, he got fired for sleeping with a student. | Когда Сирена вернулась в город, его уволили за то, что она спал с ученицей. |
| It's like ever since I got back, you're angry with me. | Все точь-в-точь как тогда, когда я вернулась, ты сердишься на меня. |
| I really need to move back into my place. | Когда я вернулась домой, я поняла, что мне нужно было вернуться. |