I knew that Flora is back, so I wanted to greet her. |
знал, что 'лора вернулась, зашЄл еЄ навестить. |
And now back, will the upper east side ever be the same? |
И теперь, когда Эс вернулась, будет ли жизнь на Манхэттене прежней? |
Annette can't come to the phone because I've gone back to work cleaning hotel rooms so as not to burden my son. |
Аннет не может ответить на звонок, потому что я вернулась на работу по уборке номеров, чтобы не обременять моего сына |
I put Dorota straight to work the minute I got back from Paris. |
Я сказала Дороте приступить к работе сразу же, как только вернулась из Парижа |
"I thank the Lord that Zoey is back in her mother's arms, yet our nation grieves." |
Я благодарен Господу, что Зоуи вернулась в объятия матери, в то время когда наша нация в горе. |
Well, she's not back back. well, no. |
ну, она не совсем вернулась. |
I knew it was just a matter of time before he came after me, so I went straight back to the garage, and I waited, and when my cell rang, I knew it was him calling. |
Я знала, это дело времени, что он придет и за мной, и я вернулась вернулась в гараж, и я ждала, и когда телефон зазвонил, я знала, что это он. |
And the question is, now that we have the old Lana back, where's the new Dawn? |
Интересно, теперь, когда наша Лана вернулась, где новая Доун? |
Dad, don't you think it's a little suspicious that she just got back and she's already latched on to you? |
Тебе не кажется слегка подозрительным, что она только что вернулась... и уже прикипела к тебе? |
But as soon as I realized it, I went right back in there, and I paid for it! |
Но как только я поняла это, я вернулась в магазин и заплатила за него! |
no. no, she... she hasn't been back to the dorm at all. |
Нет. Нет, она... еще не вернулась в общежитие |
Look, you wanted Mrs. Powell to move back in to the house, and she came back, so you win! |
Вы же хотели, чтобы миссис Пауэлл вернулась домой, и она вернулась, вы выиграли! |
It's like I went back to college, but everyone was a dancer and not a semiotics major. |
Это как будто я снова вернулась в колледж, где каждый танцор, а не учащийся |
If her parents want her back in Houston, they want her back in Houston and we shouldn't interfere with that. |
Если ее родители хотят, чтобы она вернулась в Хьюстон. значит она должна вернуться в Хьюстон и мы не должны вмешиваться в это |
Is it because of the whole cheating, shipwreck, drowning, not drowning, you're back, she's back thing? |
Из-за всего этого обмана, кораблекрушения, утопления, не утопления, ты вернулся, она вернулась? |
from me, from my home, but it's fine now because it's back! |
Да, угнали от дома, но теперь все в порядке, она вернулась. |
I came back because... that other life, with that man, |
Я вернулась, потому что... эта другая жизнь, эта жизнь и этот мужчина... столь приятный, |
Okay, so I was at work, I had flowers delivered to me, and I started to feel strange, really sick, and then I went back to Fair Haven with Penelope, and I passed out, and then Dash showed up and saved me. |
Я была на работе, мне прислали цветы, а потом я странно себя почувствовала, очень плохо, затем я вернулась с Пенелопой в Фейер Хэйвен и потеряла сознание, а потом приехал Дэш и спас меня. |
When I came back, the voices I heard, they said the only ones who could help me are the witches, but after what I did to them, they hate me. |
Когда я вернулась, голоса, которые я слышала, сказали мне, что единственные, кто могут мне помочь, это ведьмы, но после всего, что я сделала, они меня ненавидят. |
I was proud of you, Amy, when you went right back to school after John was born and you caught up with all your classes and you took that job at the nursery and when you took responsibility for raising your son. |
Я гордился тобой, Эми, когда ты вернулась в школу после рождения Джона и когда ты догнала всех в классе и когда ты приняла работу в садике и когда ты взяла ответственность за своего сына. |
So I went home, and I shaved my head, and I came back thenext day and I said, "I'm a boy." |
Поэтому я пришла домой и обрила голову налысо, а наследующий день вернулась и сказала: «Я мальчик». |
Look, why can't we just say that I am glad she's back in town and leave it at that? |
Почему мы не можем просто сказать, что я рад, что она вернулась в город и оставить все, как есть? |
And I said one thing and then went back and said, no, another thing? |
Сначала я сказала так, потом вернулась и сказала по другому. |
"It's so good of you to still care, even though no one told you that I was back." |
Так здорово, что ты все ещё беспокоишься, хотя тебе и не сказали, что я вернулась. |
Then suddenly Mackie's back in town and she's making you do the show you're supposed to be doing and she insists that you and everyone else do the news, and you like that. |
Потом неожиданно Мак вернулась и она заставляет тебя делать шоу, которое ты должен был делать и она настаивает, чтобы ты и все остальные делали новости, и тебе это нравится. |