Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
She's back, and it's good. Она вернулась, и это хорошо.
Went back to her family in Reno about a year after it happened. Вернулась к своей семье в Рино через год, как всё это случилось.
No, she moved back to Brazil. Нет, она вернулась в Бразилию.
I feel like I'm back in Navid's high school bedroom. Такое ощущение, как будто я вернулась в комнату Навида во времена средней школы.
Then, after she came back, nobody knew her so well. Когда она вернулась сюда, то стала совсем другой.
I went back home and I never went out again. Я вернулась домой и никуда больше не выходила.
And then, when she got back... Потом, сразу, как вернулась...
How's that been having Kelly back? Как у тебя теперь дела, ведь Келли вернулась?
I don't remember anything after getting back to the pub. Ничего не помню после того, как я вернулась в паб.
She probably came back for it. Может, она вернулась за ним.
'That day, my mum's adage came back to me. В этот день мамина присказка вернулась ко мне.
But tonight, I'm back in a big way. Но сегодня вечером, я вернулась на большую дорогу.
Mrs. Evelyn isn't back yet. Миссис Эвелин до сих пор не вернулась.
I came back as soon as possible. Я вернулась, как только смогла.
Teresa's family came back clean, just a couple dings on the wrestling troop. Семья Терезы вернулась чистой, несколько синяков на поприще рестлинга.
When I came back up, Jeremy was gone. Когда я вернулась, Джереми уже исчез.
The real reason Amanda came back to the Hamptons is the Graysons framed her father. На самом деле Аманда вернулась в Хэмптонс потому, что Грейсоны подставили ее отца.
My mom went back to school and became a professor. Моя мама вернулась в школу и стала профессором.
Raquel moved back to Brazil in '95. Ракель вернулась в Бразилию в 1995 г.
That sweet angel was cold in the ground before I got back on that horse. Этот ангел во плоти уже давно покоился в земле, прежде, чем я вернулась "в седло".
See, you're back at church. Видишь, ты вернулась в церковь.
I went back there and he's got a scrapbook full of clippings. Я вернулась туда, и у него оказался альбом, полный вырезок.
Anna was forced to admit publicly that the Fifth Column is back. Анне пришлось публично признать, что Пятая колонна вернулась.
I guess I'm back to square one. Похоже, я опять вернулась на старт. Одинока.
Mother came back after 8 weeks. Через 8 недель мама вернулась домой.