Just three days ago she came back. |
И всего З дня назад она вернулась |
She came back because she found out I was watching her. |
Она вернулась, потому что обнаружила, что я за ней наблюдаю. |
Talk to anyone on the street, figure out where Helena is, why she's back. |
Говори со всеми, узнай где Хелена, зачем она вернулась. |
I know I moved out, but I came back. |
Знаю, что я съехала, но я вернулась. |
Our dramas this week, but our family's back in a happy place, and I think we should celebrate the best way we know how. |
Все эти драмы но наша семья вернулась к хорошему настроению и я думаю мы должны это отпраздновать наилучшим образом. |
Aren't you happy that I'm back? |
Ты не рада, что я вернулась? |
When I finally got back here, I couldn't get to sleep. |
И когда я, наконец-то, вернулась, то не смогла заснуть. |
Well, I saw her last night, and then she got into a car and never came back. |
Ну, я ее вчера видела,... потом она села в тачку, и уже не вернулась. |
Ewa Fröling was back on stage at Dramaten; in the title role as Vera in the success play by popular Swedish playwright Kristina Lugn, 2005. |
Ева Фрелинг вернулась на сцену в Dramaten; в главной роли как Вера в успешной пьессе популярного шведского драматурга Кристина Лагн, в 2005. |
In 1944, she and the children moved back to Romania, where they lived at Bran Castle, near Brasov. |
В 1944 году она с детьми вернулась в Румынию, где они жили в замке Бран, близ Брашова. |
You know, that I came back permanently? |
А ты знаешь, что я насовсем вернулась? |
Now, you can give me a brief explanation as to why you'd be back just before going to the part-time job. |
Ну? теперь ты можешь вкратце объяснить, почему ты вернулась только перед выходом на работу. Прошу. |
Why is she suddenly back at school? |
Зачем она так внезапно вернулась в школу? |
She moved back to Dallas, remember? |
Она вернулась в Даллас, помнишь? |
I came back from the night shift, and the kids who were there by six, already left. |
Я с дежурства вернулась, а ребята, которые к шести подошли - уже разбежались. |
When I saw you, I just - I wanted you back. |
Когда я увидела тебя, я только... я хотела, чтобы ты вернулась. |
I'm glad to have you back, though. |
Кстати, я рад, что ты вернулась. |
Did your feet swell when you went back to boys? |
Ножки набухли, когда вернулась к мальчикам? |
We got her hormones straightened out, and she was right back on the happy track in no time. |
Мы привели в порядок её гормоны, и она тут же вернулась в прежнее безмятежное русло. |
When I came back... remember I had a bandage on my ankle? |
Когда я вернулась обратно... помнишь, у меня была повязка на ноге? - Да. |
Then he drove me to a bus stop So I could wait for the bus back to long beach. |
Он отвез меня на остановку, и я дождалась автобуса и вернулась в Лонг Бич. |
You know, I'm so happy that you're back at The Rock. |
Знаешь, я так рада, что ты вернулась в "Рок". |
Nastia came back from a stress fracture to her spine, ankle surgery, and a nine-inch growth spurt in a period of just five years. |
Настя вернулась после перелома с раздроблением позвоночника, операции на лодыжке и 9-дюймового скачка в росте за период всего 5 лет. |
I was just visiting a friend and I would have been back with plenty of time if I had a round trip ticket like I thought. |
Я просто проведовала друга и вернулась бы с запасом времени, если бы у меня был билет туда-обратно, как я думала. |
As you see, I've just gotten back from safari. I picked up a new muff. |
Как вы видите, я только что вернулась с Сафари и привезла новую муфточку. |