Is that why you came back? |
Я вернулась, потому что соскучилась по неудобству. |
But now that I'm back and I'm with you, |
Но теперь, когда я вернулась и ты рядом, |
Now, if I were you, I'd head back to chapter eight and maybe consider my dwindling water reserves and see where in the game I could've replenished my supply. |
Будь я на твоем месте, я бы вернулась к главе 8 и, возможно, поразмыслила бы о том, что у меня заканчиваются запасы воды и о том, где я могла бы их пополнить. |
After Fong's discovery, CSU went back and did a second sweep of the crime scene, but they found no evidence to prove that a pet dispenser was used as an incendiary device. |
После открытия Фонга, полиция вернулась и повторно проверила место преступления, но они ничего не нашли, чтобы доказать что животный дозатор был использован как зажигательное устройство. |
Would one of you gentleman mind just making sure this gold pen finds its way back to my dear friend, |
Не мог бы кто-нибудь из вас позаботиться о том чтобы эта золотая ручка вернулась к моему дорогому другу... |
He's where he belongs for now, and you're back where you belong. |
В данное время он там где должен быть, и ты вернулась туда, где должна быть. |
It's so exciting having you back in your old room. |
Я так рада, что ты вернулась в свою комнату |
You came back here from California... if you recall... with a chip on your shoulder. |
Ты вернулась из Калифорнии, если помнишь, с любимой мозолью. Ты была закрытой. |
But look, the next day I just got right back on that subway, because overcoming experiences like that is what makes you a real New Yorker. |
Но, послушай, на следующий день я просто вернулась в метро, потому что преодоление препятствий - это то, что делает тебя настоящим жителем Нью-Йорка. |
I want to be the type of person that just charges fearlessly into the unknown, but I came back two weeks early from Paris because I was lonely. |
Я хочу быть тем человеком, который без страха с головой окунается в неизвестность, но я вернулась из Парижа на две недели раньше, потому что мне было одиноко. |
Dr. Vogel has been away from Miami for a number of years, but now she's back, and has graciously offered her expertise with our recent body dump. |
Доктор Вогель несколько лет не была в Майами, но сейчас она вернулась и любезно согласилась предоставить свои знания, чтобы раскрыть наше новое дело. |
'Cause I really felt like we did, and it's the only reason that I came back. |
Потому что я это почувствовала, и это единственная причина, по которой я вернулась. |
Well, you're happy she's back, right? |
Ну, ты счастлива, что она вернулась, верно? |
You know, ever since Amanda came back, you have been pushing further and further away. |
Знаешь, с тех пор как Аманда вернулась, ты отстраняешься все дальше и дальше. |
I've seen that better place, but I came back here because I heard you calling, and I think I can help. |
Я была в этих местах, но я вернулась сюда, потому что услышала, как вы звали меня, и я думаю, я могу помочь. |
When I came back to the past in St. Lennox, I'm... I saw another self. |
Когда я вернулась в прошлое в Сент-Леннокс, я... я увидела другую себя. |
If anyone finds out that I came back here, I will get fired, okay? |
Если кто-нибудь узнает, что я вернулась, меня уволят. |
And I came back to save you... so you're welcome! |
И я ведь вернулась тебя спасать, так что, пожалуйста. |
There was a glitch in my video feed, so I went back, and I accessed the original source. |
В моем видео был глюк, поэтому я вернулась, и просмотрела оригинальное видео. |
She's back only when she's as cold as snow |
Она вернулась только тогда, когда стала холодной, как снег. |
So, I went back to something my dad always said, |
И я вернулась к тому, чему всегда учил меня отец. |
We were all friends when we were little kids like you, and well, she was gone a long time, but now, she's back. |
Мы дружили, когда были маленькими, как ты, и... потом она надолго уехала, но теперь вернулась. |
So, does the Fed know I'm back? |
Федерал в курсе, что я вернулась? |
You know, I smelled it on you before, and that's on me for not saying anything, but you came back too soon. |
Знаешь, я замечал этот запах и раньше, и я виноват, что ничего не сказал, но ты вернулась слишком рано. |
And then finally she - she just never came back. |
и в конце концов, она просто никогда не вернулась. |