Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
Is that why you came back? Я вернулась, потому что соскучилась по неудобству.
But now that I'm back and I'm with you, Но теперь, когда я вернулась и ты рядом,
Now, if I were you, I'd head back to chapter eight and maybe consider my dwindling water reserves and see where in the game I could've replenished my supply. Будь я на твоем месте, я бы вернулась к главе 8 и, возможно, поразмыслила бы о том, что у меня заканчиваются запасы воды и о том, где я могла бы их пополнить.
After Fong's discovery, CSU went back and did a second sweep of the crime scene, but they found no evidence to prove that a pet dispenser was used as an incendiary device. После открытия Фонга, полиция вернулась и повторно проверила место преступления, но они ничего не нашли, чтобы доказать что животный дозатор был использован как зажигательное устройство.
Would one of you gentleman mind just making sure this gold pen finds its way back to my dear friend, Не мог бы кто-нибудь из вас позаботиться о том чтобы эта золотая ручка вернулась к моему дорогому другу...
He's where he belongs for now, and you're back where you belong. В данное время он там где должен быть, и ты вернулась туда, где должна быть.
It's so exciting having you back in your old room. Я так рада, что ты вернулась в свою комнату
You came back here from California... if you recall... with a chip on your shoulder. Ты вернулась из Калифорнии, если помнишь, с любимой мозолью. Ты была закрытой.
But look, the next day I just got right back on that subway, because overcoming experiences like that is what makes you a real New Yorker. Но, послушай, на следующий день я просто вернулась в метро, потому что преодоление препятствий - это то, что делает тебя настоящим жителем Нью-Йорка.
I want to be the type of person that just charges fearlessly into the unknown, but I came back two weeks early from Paris because I was lonely. Я хочу быть тем человеком, который без страха с головой окунается в неизвестность, но я вернулась из Парижа на две недели раньше, потому что мне было одиноко.
Dr. Vogel has been away from Miami for a number of years, but now she's back, and has graciously offered her expertise with our recent body dump. Доктор Вогель несколько лет не была в Майами, но сейчас она вернулась и любезно согласилась предоставить свои знания, чтобы раскрыть наше новое дело.
'Cause I really felt like we did, and it's the only reason that I came back. Потому что я это почувствовала, и это единственная причина, по которой я вернулась.
Well, you're happy she's back, right? Ну, ты счастлива, что она вернулась, верно?
You know, ever since Amanda came back, you have been pushing further and further away. Знаешь, с тех пор как Аманда вернулась, ты отстраняешься все дальше и дальше.
I've seen that better place, but I came back here because I heard you calling, and I think I can help. Я была в этих местах, но я вернулась сюда, потому что услышала, как вы звали меня, и я думаю, я могу помочь.
When I came back to the past in St. Lennox, I'm... I saw another self. Когда я вернулась в прошлое в Сент-Леннокс, я... я увидела другую себя.
If anyone finds out that I came back here, I will get fired, okay? Если кто-нибудь узнает, что я вернулась, меня уволят.
And I came back to save you... so you're welcome! И я ведь вернулась тебя спасать, так что, пожалуйста.
There was a glitch in my video feed, so I went back, and I accessed the original source. В моем видео был глюк, поэтому я вернулась, и просмотрела оригинальное видео.
She's back only when she's as cold as snow Она вернулась только тогда, когда стала холодной, как снег.
So, I went back to something my dad always said, И я вернулась к тому, чему всегда учил меня отец.
We were all friends when we were little kids like you, and well, she was gone a long time, but now, she's back. Мы дружили, когда были маленькими, как ты, и... потом она надолго уехала, но теперь вернулась.
So, does the Fed know I'm back? Федерал в курсе, что я вернулась?
You know, I smelled it on you before, and that's on me for not saying anything, but you came back too soon. Знаешь, я замечал этот запах и раньше, и я виноват, что ничего не сказал, но ты вернулась слишком рано.
And then finally she - she just never came back. и в конце концов, она просто никогда не вернулась.