Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
He hasn't been the same since she came back, and truth is, I don't really know where I stand with him right now. ќн не был таким, пока она не вернулась и правда в том, что € действительно не знаю, что между мной и ним в данный момент.
She just flipped her humanity switch, came back to the dorm, and took all of her clothes and thank you notes and just left town? Она отключила свои чувства, вернулась в общежитие и забрала всю свою одежду и благодарственные письма и просто уехала из города?
the boys back in Manhattan they get sued all the time we've been lucky we've avoided that issue so I had this dream last night right more like a nightmare Когда командв вернулась на Манхэттан, на них всё время подавали в суд. мне повезло, я избежал этой участи. но прошлой ночью мне приснился сон, скорее даже кошмарный сон.
In the third volume when the team reunited and got back, when she returned to the team with Molly stating "It's hard to trick the guards when they're all psychics", though unknown if it was sarcasm or true. В третьем томе, когда команда воссоединилась и вернулась, когда она вернулась в команду с Молли, заявив: «Трудно обмануть охранников, когда они все экстрасенсы», хотя неизвестно, было ли это сарказмом или правдой.
Following the parliamentary elections held on 6 March 2005, the DPM won 8 seats in the parliament, being the only party which had lost the election in 2001 and came back in the parliament in 2005. После парламентских выборов 6 марта 2005 года ДПМ получает восемь мест в парламенте, став единственной партией, которая проиграла выборы в 2001 году и после этого вернулась в парламент в 2005 году.
But that doesn't make sense, what, the Arrow's gone, but Sara's back? Но в этом нет никакого смысла, что, Стрелы нет, но Сара вернулась?
Don't you think if she wanted to be found, she'd be back in New York already? Вы не думали, что если бы она хотела объявиться, она бы уже вернулась в Нью-Йорк?
I mean, if it wasn't for me, Ramona would never have been with you but if it wasn't for you she wouldn't have gotten back with me, so I guess it all shakes out. В смысле, если бы не я, то Рамона бы никогда не была с тобой, но если бы не ты, она бы ко мне не вернулась, так что мы, вроде как, в расчёте.
So, what, you lied to me and Baze about sleeping at the other person's house, and then you snuck back in after you knew that I was gone? так что ты солгала мне и Бейзу о том, где будешь ночевать, и вернулась домой только после моего ухода?
So, do you think this is why you came back, so you could do some stuff you missed out on? Так ты считаешь, что вернулась из-за того, чтобы наверстать те вещи, которые упустила?
And we lost one high-heeled shoe when one of our engineers, Heather Knight, left her high-heeled shoe - after a nice dinner, and returned back to the build - and left it in a pile of stuff. Также пострадала одна туфля на высоком каблуке когда одна из наших инженеров, Хизер Найт, оставила свою туфлю - после приятного обеда и вернулась к работе - и оставила её в где-то в груде реквизита.
And she comes back to me and she stops, and she says, "Finally, they made something for us." Затем она вернулась, остановилась около меня и произнесла: «Ну, наконец-то и для нас что-то сделали».
After graduating with a Master's degree in English, she studied for six months in Canada and then came back to France, where she graduated with a special degree (DESS) in bilingual journalism (French and English). После окончания со степенью магистра на английском языке, она училась шесть месяцев в Канаде, а затем вернулась во Францию, где окончила с особой степенью (DESS) в двуязычной журналистике (на французском и английском языках).
She was your mom, Stefan, and if you think it's easy to let something like that go, take it from a girl who just got back from her mom's grave, it's... it's not. Она была твоей мамой, Стефан, И если ты думаешь, что отпускать кого-то легко, спроси это у девушки, которая только что вернулась с могилы её матери, это... это не просто.
She's been testing clean every week for the past three months, and she's back on the street with a cellphone, a job, and an address. Её проверяли каждую неделю в течение последних трёх месяцев и она вернулась на улицу с телефоном, работой и адресом
Unless you get lucky and meet a guy who actually makes you feel good, and then you think, "All right, I'm back!" Пока тебе не посчастливится встретить парня, благодаря которому ты прекрасно себя чувствуешь, и ты думаешь "Я вернулась!"
Well, you haven't wasted much time getting back to your roots, have you? Что ж. Вижу ты быстро... вернулась к тому, с чего начинала, да?
I went home, but I had this strange feeling that there was something wrong with you, so I came back. Я отправилась домой, но у меня было странное чувство что с тобой было что-то не так, так что я вернулась
Well, I'm terribly happy you're back, Sarah, but how did this mysterious M.K. know they were coming for you? Я ужасно рада, что ты вернулась, Сара, но как эта таинственная М.К. узнала, что они идут за тобой?
So, you know, I just... I just kept coming back. Так что я всего лишь... вернулась!
I ran back to work, and by the time I got home that afternoon, he was gone. Я вернулась на работу и когда я вернулась домой после обеда, он пропал
You came back from your weird arctic compound to get revenge on Kappa House because you're hideous and think that I put acid in your spray tanner when I didn't! Ты вернулась из своей странной поездки в Арктику, чтобы отомстить Дому Каппа, потому что ты безобразна, и думаешь, что я влила кислоту в твой спрей для загара, но это была не я.
By the time I sat the bags down and came back, the window was smashed and he was gone! Когда я отнесла сумки и вернулась, окно уже было разбито, а он пропал!
So, you know, i just... I just come coming back Так что я всего лишь... вернулась!
Leslie came back, and you got to tell her how much you needed her help now, right? Лесли вернулась, и вы сказали ей, как вам нужна ее помочь, не так ли?