| And you can bet I'd rather look back on myself the way you just described me. | И можешь держать пари, что я вернулась бы назад путем, который ты описала мне. |
| When serena went back to the city, | Сплетница сказала, что ты вернулась. |
| No, you had a conversation with house, then came back, informed me I'd been forever poisoned by him, and started packing. | Нет, ты поговорила с Хаусом, вернулась, сообщила мне, что я навсегда им отравлен и начала собирать вещи. |
| I know I may have been busy since I got back, but that doesn't mean I'm not here for you. | Я знаю, возможно я была слишком занята, после того как вернулась, но это не означает, что я не буду здесь для тебя. |
| You came back to be his mother, right? | Ты же вернулась стать его мамой, так? |
| When she came back and saw it here, she went wild. | Но когда она вернулась и увидела его здесь, не представляете, что с ней было! |
| Scott, just because Envy is back in town doesn't make it not over. | Скотт, тот факт что Энви вернулась в город, не отменяет того, что вы уже не вместе. |
| If she shows any sign her memory is coming back, Lock this place down. | Если будут хоть малейшие признаки того, что к ней вернулась память, немедленно закрывайте дом. |
| Clark, when I went back to the daily planet tonight, there was a key in my desk. | Кларк? Когда я сегодня вернулась в редакцию, у меня на столе лежал ключ. |
| And then you came home and put your pajamas back on? | А потом ты вернулась домой и снова надела свою пижаму? |
| Then why are you back in the division? | Так зачем ты вернулась в отдел? |
| I thought you'd gone back to college! | Я думал, ты вернулась в колледж! |
| Look, at the first stop light, I Jumped out and I tried to find help... and when I got back, volchok was gone. | На первом же светофоре я выскочила и попыталась позвать на помощь... а когда вернулась, Волчек ушел. |
| Rae! I'm glad you're back, anyway... | Тем не менее, я рада, что ты вернулась... |
| "There's that crazy gate lady from outside back again." | "Опять вернулась эта дамочка с другой стороны ворот" |
| So you got your memory back. | Так значит, память к тебе вернулась? |
| That was quick, you're back! | Да ты быстро, уже вернулась! |
| It is difficult to see the girl I with the girl he loved back. | Было очень тяжело видеть разницу между той девушкой, которую я любила, и той, что вернулась... |
| They couldn't bring the rocket back, remember? | Ракета не вернулась, ты же помнишь. |
| Hello, Linus. I'm back! | Здравствуйте, Лайнус, я вернулась! |
| My life after I came back from Mexico, was wild and full of rock spirits. | Моя жизнь после того, как я вернулась из Мексики,... был дикой и полной алкоголя. |
| Wait, back to their old house? | Что, вернулась в их старый дом? |
| Don't you remember you came back all muddy? | Ты уже и забыла, как вчера вернулась без настроения? |
| Then you agree to send me back to my father? | Ты соглашаешься с тем, чтобы я вернулась к своему отцу? |
| I had them on my dresser, and I came back and there was just one. | Они были в комоде, я вернулась - а второй нету. |