And you can bet I'd rather look back on myself the way you just described me. |
И можешь держать пари, что я вернулась бы назад путем, который ты описала мне. |
When serena went back to the city, |
Сплетница сказала, что ты вернулась. |
No, you had a conversation with house, then came back, informed me I'd been forever poisoned by him, and started packing. |
Нет, ты поговорила с Хаусом, вернулась, сообщила мне, что я навсегда им отравлен и начала собирать вещи. |
I know I may have been busy since I got back, but that doesn't mean I'm not here for you. |
Я знаю, возможно я была слишком занята, после того как вернулась, но это не означает, что я не буду здесь для тебя. |
You came back to be his mother, right? |
Ты же вернулась стать его мамой, так? |
When she came back and saw it here, she went wild. |
Но когда она вернулась и увидела его здесь, не представляете, что с ней было! |
Scott, just because Envy is back in town doesn't make it not over. |
Скотт, тот факт что Энви вернулась в город, не отменяет того, что вы уже не вместе. |
If she shows any sign her memory is coming back, Lock this place down. |
Если будут хоть малейшие признаки того, что к ней вернулась память, немедленно закрывайте дом. |
Clark, when I went back to the daily planet tonight, there was a key in my desk. |
Кларк? Когда я сегодня вернулась в редакцию, у меня на столе лежал ключ. |
And then you came home and put your pajamas back on? |
А потом ты вернулась домой и снова надела свою пижаму? |
Then why are you back in the division? |
Так зачем ты вернулась в отдел? |
I thought you'd gone back to college! |
Я думал, ты вернулась в колледж! |
Look, at the first stop light, I Jumped out and I tried to find help... and when I got back, volchok was gone. |
На первом же светофоре я выскочила и попыталась позвать на помощь... а когда вернулась, Волчек ушел. |
Rae! I'm glad you're back, anyway... |
Тем не менее, я рада, что ты вернулась... |
"There's that crazy gate lady from outside back again." |
"Опять вернулась эта дамочка с другой стороны ворот" |
So you got your memory back. |
Так значит, память к тебе вернулась? |
That was quick, you're back! |
Да ты быстро, уже вернулась! |
It is difficult to see the girl I with the girl he loved back. |
Было очень тяжело видеть разницу между той девушкой, которую я любила, и той, что вернулась... |
They couldn't bring the rocket back, remember? |
Ракета не вернулась, ты же помнишь. |
Hello, Linus. I'm back! |
Здравствуйте, Лайнус, я вернулась! |
My life after I came back from Mexico, was wild and full of rock spirits. |
Моя жизнь после того, как я вернулась из Мексики,... был дикой и полной алкоголя. |
Wait, back to their old house? |
Что, вернулась в их старый дом? |
Don't you remember you came back all muddy? |
Ты уже и забыла, как вчера вернулась без настроения? |
Then you agree to send me back to my father? |
Ты соглашаешься с тем, чтобы я вернулась к своему отцу? |
I had them on my dresser, and I came back and there was just one. |
Они были в комоде, я вернулась - а второй нету. |