Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
And that day she was more excitable than ever to be back at Enderby. В тот день она была в радостном возбуждении от того, что вернулась в Эндерби.
If I could get her sleeping normally, I would get my life back. Если бы она спала по ночам, я бы вернулась к прежней жизни.
And the reason we don't is because I was planning on asking you when you got back... Потому что я планировал попросить тебя, когда ты вернулась...
Let's go before she doubles back. Давай ка уйдем отсюда пока она не вернулась во второй раз
Comes back on the phone and says, Она вернулась к телефону и сказала:
Since she came back, you've talked to her? С тех пор, как она вернулась, ты с ней разговаривала?
She's back, right, like me? Она вернулась, как я, верно?
I got to admit, when I heard you were coming back, I got pretty excited. Надо признать, когда ты вернулась, я был ужасно рад.
Come and see, she's back! Идите и посмотрите - она вернулась!
Then I came back again to previous section to try to figure out not what I was before. Затем я вернулась к предыдущей главе, чтобы найти фразу, которую видела раньше.
I don't know how you lost it, but its default settings sent it back to me, over. Не знаю, как вы её потеряли, но благодаря заводским настройкам она вернулась ко мне, приём.
It shifted as the sun went down, but now it's back. Она перемещалась по мере движения солнца, но внезапно вернулась обратно.
Liz, I know you're afraid, but she's coming back. Лиз, я знаю, что ты напугана, но она вернулась к нам.
She was out for a week, but she is back at school now. Она проболела неделю, но теперь она снова вернулась в школу.
I went to the store to buy toilet paper and when I got back I couldn't find it. Я купила в магазине туалетную бумагу, а когда вернулась домой, то не нашла её.
You delivered them drugs, waited a couple of days till they sold their supply and then went back and murdered them for the money. Ты доставила им наркотик, подождала пару дней, пока продадут, вернулась и убила их из-за денег.
You mean am l back to my old charming self? В смысле, вернулась ли я к прежней, очаровательной себе?
This historical site was nothing but a house of lies before I came back. Это место было полно лжи, пока я не вернулась.
Is that why you came back, because you can't handle him? Так вот почему ты вернулась, потому что не можешь его контролировать?
Didn't Vincent tell you I was back in town? Разве Винсент не сказал тебе, что я вернулась?
Thought the date was going well till she went to the bathroom and never came back. Думал, что все идет хорошо, пока она не вышла в уборную и не вернулась.
Do you think she got back there all by herself? Думаете, она сама туда вернулась?
Why didn't you tell me aria was back? Почему ты мне не сказала, что Ария вернулась?
But, no sooner back on shore... there! Но как только она вернулась на берег... на тебе!
I came back because I broke up with Christophe. Я вернулась, потому что рассталась с Кристофом!