Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
But she went back to George and I can't blame her for that. Но она вернулась к Джорджу, и я не могу винить ее за это.
I'm back, and I've brought someone with me. Там... Я вернулась и привела кое-кого с собой.
Trying and failing ever since you came back. Пытаешься и ошибаешься с того момента как вернулась.
Rhys showed up the exact same time... that Anabella came back into my life. Рис появился в тоже самое время... как Анабелла вернулась в мою жизнь.
Ever since the real Gossip Girl's been back, I've barely been mentioned. С тех пор, как вернулась настоящая Сплетница, обо мне почти нет упоминаний.
When I came back here, Elaine had gone. Когда я вернулась, Элейн пропала.
But now that I'm back, things are rolling for me. Только я вернулась, сразу все как-то завертелось.
My old lady's back, so coolit. Моя старушка вернулась так что потише.
JIMMY: And I got my credit back. Моя кредитная история вернулась ко мне.
The girl walked back herself, okay? Если что, девочка вернулась в дом сама.
Really? It already seems like you've been back forever. Уже кажется, будто ты на целую вечность вернулась.
Not since she got back from Beirut. С тех пор как она вернулась из Бейрута.
I'm pretty sure she's back in Germany. Я уверена, что она вернулась в Германию.
It's a miracle she came back at all. Это чудо что она вообще вернулась.
I've just got back from Cannes, you know. Я только что вернулась из Канн.
Since you can't remember the director, your memory is not back. Если не помнишь шефа, значит, память не вернулась.
I came back to ask you something. Я вернулась, потому что хочу вас попросить.
Then with the Soviet occupation the group went back underground. Потом, после советской оккупации, группа вернулась в подполье.
Technically, you're back right now. Формально, прямо сейчас ты вернулась.
I just want my wife back. Я просто хочу, чтобы она вернулась.
Well, now she's back, you've got a chance to get reacquainted. Ну что ж, теперь она вернулась есть шанс снова сблизиться.
I got back this morning but Agent Cooper needed to see me, so... Я вернулась утром, но меня вызвал Агент Купер...
Chris's assistant went back to Indianapolis, so he's borrowing me for a few days. Ассистентка Криса вернулась в Индианаполис, так что он взял меня на пару дней.
The law clerk said the judge came back for something. Помощница сказала, что судья вернулась за чем-то.
That must have shocked the hell out of you when she made it back here. Это, должно быть, разозлило вас до чертиков, когда она вернулась сюда.