Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
So, from your message, I didn't quite get if this is a stopover or if you're back for good. Из твоего сообщения я так и не понял, это остановка в пути, или ты вернулась навсегда.
Well, I called her after Amy showed up back at school and we all walked her down the hallway. Ну, я позвала ее, когда Эми вернулась в школу, и мы спускались вниз в холл.
Why do you think she came back from France? Почему, ты думаешь, она вернулась из Франции?
and I was fine. I got my life back. И все было хорошо, моя жизнь вернулась
She was this close to talking, and then I lost her; she just went right back into being that scared little girl. Она была близка к тому, чтобы рассказать мне, а затем я снова ее потеряла, она снова вернулась в состояние маленькой напуганной девочки.
went back and got my Masters and here I am. Вернулась, взяла диплом, и вот я здесь.
You booked the reservations, but I'm the only one who made it back alive. Ты забронировал нам номер, но только я вернулась живой.
What I can't figure out is why she came back here in the first place. Вот чего я никак не могу понять: зачем она вернулась сюда, на изначальное место.
But since she wasn't coming back and she had left her cell phone here, I took it with me. Но она не вернулась и она оставила... свой мобильный на столе я взяла его.
Your mum just got back, spend some time with her, show her some affection. Мама недавно вернулась, побудь с ней, приласкай.
When I got back to L.A., my mother was at the airport. Когда я вернулась, меня в аэропорту ждала мама.
And then when she came back from England, А когда она вернулась из Англии,
I'm so happy you came back, dearie. Я очень, очень рада, что ты вернулась, моя дорогая.
Now that you're back in my life, Теперь, когда ты вернулась в мою жизнь,
I went back to my Ashram in Peru to get over her, and I did. Я вернулась в мой храм в Перу, чтобы забыть о ней, и у меня получилось.
So... what brought you back? Так... Почему же ты вернулась?
Went back to my room, and studied. вернулась к себе в комнату и занималась.
Mae lin came back when she discovered I'm actually a fire rabbit and she's an earth snake. Мей Ли вернулась, когда выяснила, что, на самом деле, я - огненный заяц, а она - земляная змея.
Actually, she just got back from the gym, and she's jumping in the shower. Вообще-то она вернулась из спортзала и идет в душ.
Nothing I just got back from Europe and my internal clock is all off and I thought if you weren't sleeping... Ничего, просто вернулась из европы, а мои внутренние часы вышли из строя и я подаумала если ты не спишь...
It feels like you were gone for ten years - and came back. Мне кажется, что тебя не было много лет - и вот ты вернулась.
You want me to double back for a stakeout? Хотите чтобы я вернулась на службу?
I wouldn't take the job back even if you begged me to. Я не вернулась бы на работу, даже если бы ты умолял меня об этом.
Came back a year later, ring on her finger, little one in her arms. Вернулась через год с кольцом на пальце и малышкой на руках.
I met him last night, then I went back where we met, and it looked like there had been a struggle. Я познакомилась с ним вчера вечером, потом я вернулась туда, где мы познакомились, и похоже, что там была борьба.