| Daughter got back from Sunday Evensong to find him hanging from the bannister. | Дочка вернулась с воскресной вечерни и нашла его повесившимся на перилах. |
| We're just glad you're back, darling. | Мы рады, что ты вернулась, дорогая. |
| I just got back from the supermarket and realized I bought way too much. | Я только что вернулась из супермаркета и поняла, что накупила слишком много. |
| Now Teresa Pruitt was back at Fairview Memorial... | Теперь Тереса Прюит вернулась в больницу Фэйрвью. |
| I just got back from Paris. | Я только что вернулась из Парижа. |
| We have a witness that says she came back later that night to see you. | У нас есть свидетель, который говорит, что она вернулась позже той ночью, чтобы увидеть вас. |
| The report says she just came back from a business trip to L.A. | В докладе говорится, что она только что вернулась из деловой поездки из Лос-Анджелеса. |
| Pablo tells me you came back from a trip today, to see Eva. | Пабло сказал мне, что ты вернулась сегодня из поездки от Евы. |
| She's already gone back home, but we've notified the consulate. | Она уже вернулась домой, И мы уже оповестили консульнство. |
| But thank the spirits you're back now. | Спасибо духам, теперь ты вернулась. |
| She came back the third summer and she'd gotten really fa... | Она вернулась на третье лето и стала очень то-о-о-о... |
| Nice to see you made it back from the Underworld. | Рад видеть, что ты вернулась из Подземного мира. |
| I assume she got back to her class. | Полагаю, она вернулась в свой класс. |
| Went back to the only thing I was ever really good at. | Вернулась к единственному, что у меня хорошо получается. |
| I know that he has his memory back. | Я знаю, что память к нему вернулась. |
| If you moved back, everything would be just like before. | Если бы ты вернулась, все стало бы совсем как раньше. |
| No, she's due back this evening. | Нет, она вернулась этим вечером. |
| Little miss Nancy do-good burying her boyfriend and back to dealing dime bags. | Маленькая мисс Нэнси похоронила своего дружка, и вернулась к розничной торговле. |
| She's back at Caltech for her postdoc. | Она вернулась в Калтех на постдокторантуру. |
| When I came back the next morning, he was gone. | А когда вернулась на следующее утро, его уже не было. |
| Finally, his whole room came back and all the memories. | Наконец-то, вся комната вернулась и все воспоминания. |
| I'm sure that's why she moved back here. | Я уверена, что поэтому она и вернулась сюда. |
| I threw it in a sewer grate and then went back for it. | Я выбросила её в канализацию, а потом вернулась. |
| You summoned me out of retirement and I came back because I owed you. | Ты вызвал меня из отставки, и я вернулась, потому что в долгу перед тобой. |
| I am right back where I started. | Я вернулась туда, откуда начинала. |