Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
Daughter got back from Sunday Evensong to find him hanging from the bannister. Дочка вернулась с воскресной вечерни и нашла его повесившимся на перилах.
We're just glad you're back, darling. Мы рады, что ты вернулась, дорогая.
I just got back from the supermarket and realized I bought way too much. Я только что вернулась из супермаркета и поняла, что накупила слишком много.
Now Teresa Pruitt was back at Fairview Memorial... Теперь Тереса Прюит вернулась в больницу Фэйрвью.
I just got back from Paris. Я только что вернулась из Парижа.
We have a witness that says she came back later that night to see you. У нас есть свидетель, который говорит, что она вернулась позже той ночью, чтобы увидеть вас.
The report says she just came back from a business trip to L.A. В докладе говорится, что она только что вернулась из деловой поездки из Лос-Анджелеса.
Pablo tells me you came back from a trip today, to see Eva. Пабло сказал мне, что ты вернулась сегодня из поездки от Евы.
She's already gone back home, but we've notified the consulate. Она уже вернулась домой, И мы уже оповестили консульнство.
But thank the spirits you're back now. Спасибо духам, теперь ты вернулась.
She came back the third summer and she'd gotten really fa... Она вернулась на третье лето и стала очень то-о-о-о...
Nice to see you made it back from the Underworld. Рад видеть, что ты вернулась из Подземного мира.
I assume she got back to her class. Полагаю, она вернулась в свой класс.
Went back to the only thing I was ever really good at. Вернулась к единственному, что у меня хорошо получается.
I know that he has his memory back. Я знаю, что память к нему вернулась.
If you moved back, everything would be just like before. Если бы ты вернулась, все стало бы совсем как раньше.
No, she's due back this evening. Нет, она вернулась этим вечером.
Little miss Nancy do-good burying her boyfriend and back to dealing dime bags. Маленькая мисс Нэнси похоронила своего дружка, и вернулась к розничной торговле.
She's back at Caltech for her postdoc. Она вернулась в Калтех на постдокторантуру.
When I came back the next morning, he was gone. А когда вернулась на следующее утро, его уже не было.
Finally, his whole room came back and all the memories. Наконец-то, вся комната вернулась и все воспоминания.
I'm sure that's why she moved back here. Я уверена, что поэтому она и вернулась сюда.
I threw it in a sewer grate and then went back for it. Я выбросила её в канализацию, а потом вернулась.
You summoned me out of retirement and I came back because I owed you. Ты вызвал меня из отставки, и я вернулась, потому что в долгу перед тобой.
I am right back where I started. Я вернулась туда, откуда начинала.