Okay, it was a few weeks after I went back to work, and I saw this stapler, started bawling. |
Итак, через пару недель я вернулась на работу и тут увидела степлер, начала рыдать. |
Blair, you're back, and you brought a friend. |
Блэр, ты вернулась и привела друга |
I'm beginning to remember my old self, and I want that life back so badly. |
Я вспоминаю себя и очень хочу чтобы та жизнь снова вернулась. |
I cut Danny open and then I was back, 100%. |
Я порезала Денни а потом я вернулась назад, на 100%. |
By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back. |
К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу. |
'Cause we have been talking about coming here for a hang and a chat since the day I got back from Russia. |
Потому что мы говорили о том, прийти сюда выпить и поболтать с тех пор, как я вернулась из России. |
I think that - that she is back. |
Я... я думаю, она... вернулась. |
So I went back after lunch, and she said that he was gone for the day. |
Я вернулась после обеда - он уехал до конца дня. |
What if she's only back for money? |
Что, если она вернулась только из-за денег? |
Who said I went back there? |
Кто сказал, что я вернулась? |
I've been dying to ask you about it ever since I recognized you back in Seattle. |
Я сгорал от нетерпения спросить тебя об этом после того, как узнал, что ты вернулась в Сиэтл. |
I'm glad you're back and I trust you won't be given any demerits for our late lunch. |
Рад, что ты вернулась, надеюсь, тебе не влетит за наш припозднившийся обед. |
But a couple days ago, a man knocked on the door of her class, and when she came back she was kind of teary. |
Но пару дней назад, в дверь её класса постучался мужчина, а когда она вернулась, то была в слезах. |
Like every bad decision I'd ever made just went away. I was back in the game. |
Будто всё плохое, что было, ушло, и я вернулась в строй. |
Is that why you think I came back? |
Ты думаешь, я поэтому вернулась? |
It got real very fast and she came back a little messed up. |
А потом ситуация стремительно вышла из-под контроля и она вернулась слегка не в себе. |
If she's back the way she was... any place with a piano. |
Если она вернулась в прежнее состояние... куда угодно, где есть пианино. |
You just said that because you wanted me to feel rejected and so I would come crawling back to you. |
Ты так сказал, чтобы я почувствовала свободу, и вернулась к тебе. |
A few times, But serena's back from los Angeles, So I'll see if she's heard from charlie. |
Несколько раз, но Серена вернулась из Лос-Анжелеса, так что я спрошу, может она слышала что-нибудь о Чарли. |
Well, maybe if you came back to work here, |
Возможно, если бы ты вернулась на работу, |
She's... Well, she's back, like the others. |
Словом, она вернулась, как и другие. |
She went back to her family in Tennessee? |
Она вернулась к своей семье в Теннесси? |
So when you tracked Lane's horse back to Holly's house, found out where his cowboy bunked at night... |
Итак, когда ты проследил, что лошадь Лейна вернулась назад, к дому Холли, ты выяснил, где ковбой провел ночь... |
I realized back in my condo in Boca |
Я вернулась назад в свою квартирку в Бока. |
That's why I came to Haven - to get that back. |
Вот почему я вернулась в Хэйвен: вернуть все это. |