| Okay, it was a few weeks after I went back to work, and I saw this stapler, started bawling. | Итак, через пару недель я вернулась на работу и тут увидела степлер, начала рыдать. |
| Blair, you're back, and you brought a friend. | Блэр, ты вернулась и привела друга |
| I'm beginning to remember my old self, and I want that life back so badly. | Я вспоминаю себя и очень хочу чтобы та жизнь снова вернулась. |
| I cut Danny open and then I was back, 100%. | Я порезала Денни а потом я вернулась назад, на 100%. |
| By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back. | К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу. |
| 'Cause we have been talking about coming here for a hang and a chat since the day I got back from Russia. | Потому что мы говорили о том, прийти сюда выпить и поболтать с тех пор, как я вернулась из России. |
| I think that - that she is back. | Я... я думаю, она... вернулась. |
| So I went back after lunch, and she said that he was gone for the day. | Я вернулась после обеда - он уехал до конца дня. |
| What if she's only back for money? | Что, если она вернулась только из-за денег? |
| Who said I went back there? | Кто сказал, что я вернулась? |
| I've been dying to ask you about it ever since I recognized you back in Seattle. | Я сгорал от нетерпения спросить тебя об этом после того, как узнал, что ты вернулась в Сиэтл. |
| I'm glad you're back and I trust you won't be given any demerits for our late lunch. | Рад, что ты вернулась, надеюсь, тебе не влетит за наш припозднившийся обед. |
| But a couple days ago, a man knocked on the door of her class, and when she came back she was kind of teary. | Но пару дней назад, в дверь её класса постучался мужчина, а когда она вернулась, то была в слезах. |
| Like every bad decision I'd ever made just went away. I was back in the game. | Будто всё плохое, что было, ушло, и я вернулась в строй. |
| Is that why you think I came back? | Ты думаешь, я поэтому вернулась? |
| It got real very fast and she came back a little messed up. | А потом ситуация стремительно вышла из-под контроля и она вернулась слегка не в себе. |
| If she's back the way she was... any place with a piano. | Если она вернулась в прежнее состояние... куда угодно, где есть пианино. |
| You just said that because you wanted me to feel rejected and so I would come crawling back to you. | Ты так сказал, чтобы я почувствовала свободу, и вернулась к тебе. |
| A few times, But serena's back from los Angeles, So I'll see if she's heard from charlie. | Несколько раз, но Серена вернулась из Лос-Анжелеса, так что я спрошу, может она слышала что-нибудь о Чарли. |
| Well, maybe if you came back to work here, | Возможно, если бы ты вернулась на работу, |
| She's... Well, she's back, like the others. | Словом, она вернулась, как и другие. |
| She went back to her family in Tennessee? | Она вернулась к своей семье в Теннесси? |
| So when you tracked Lane's horse back to Holly's house, found out where his cowboy bunked at night... | Итак, когда ты проследил, что лошадь Лейна вернулась назад, к дому Холли, ты выяснил, где ковбой провел ночь... |
| I realized back in my condo in Boca | Я вернулась назад в свою квартирку в Бока. |
| That's why I came to Haven - to get that back. | Вот почему я вернулась в Хэйвен: вернуть все это. |