Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
In spite of the financial crisis in 2009, the Cambodia's economy has bound back with the growth rate of 6% in 2010 and 6.1% in 2011. Несмотря на финансовый кризис 2009 года, экономика Камбоджи вернулась к росту, который в 2010 году составил 6%, а в 2011 году - 6,1%.
No. No, I just heard she was back in town. Нет, нет я просто слышал, что она вернулась в город
And I came back, if you remember, to fend for Dad, so you could get married. И я вернулась, если ты помнишь, заботиться о папе, чтоб ты смогла выйти замуж.
I naively thought I was finally back on solid ground, but the sad truth revealed that my foundation was too weak to handle a simple rejection. Я наивно полагала, что наконец-то вернулась на твердую почву, но грустная правда раскрылась: мой фундамент оказался слишком непрочным, чтобы справиться с простым отказом.
I did first free ascent of the Nose in 1993, and then I came back and did again in a day. Я впервые прошла маршрут "Нос" свободным лазанием в 1993, а затем вернулась и прошла его за день.
And I couldn't remember if I did, so I got dressed and headed back to the diner to check. И я не могу вспомнить, выключила ли я, так что я оделась и вернулась в ресторан, чтобы проверить.
I came back from lunch to find the door half-open, the lock was broken, and... well, you can... Я вернулась с обеда и нашла дверь приоткрытой, замок был сломан, и... ну, вы видите...
So she'd run back into your arms? И она бы вернулась к тебе?
And I think, after she got what she wanted, she went back to Enrique. Я думаю - получив то, что хотела, она вернулась к Энрике.
And then there was, like, a week where I came back... И потом была неделя, когда я вернулась
I know you don't want to hear this from me, Elizabeth, but it only takes three minutes in a car to know that you came back too soon. Знаю, ты не хочешь слышать это от меня, Элизабет, но мне хватило З-х минут в машине, чтобы понять, ты вернулась слишком быстро.
Then again, if you told me to be quiet, then I'd be back at the bakery. И опять же - если бы вы сказали мне помалкивать, я бы вернулась в пекарню.
So if she is back, what does she want? Если она вернулась, то зачем?
Suppose Alison came back a long time from now, will we recognize her? Предположим, что Элисон вернулась бы, спустя долгое время, мы бы ее узнали?
After the inauguration of President Martelly in May 2011, MINUSTAH shifted from emergency and recovery efforts back to its core mandate of institutional and capacity-building, particularly in the area of the rule of law. После инаугурации президента Мартелли в мае 2011 года МООНСГ вернулась от осуществления усилий в целях оказания чрезвычайной помощи и восстановления к выполнению своего основного мандата, заключающегося в институциональном строительстве и наращивании потенциала, особенно в области верховенства права.
If coraline is back, And that's a big "if," Если Коралина вернулась, в чем я сильно сомневаюсь,
Was your dad at home the night you came back from the hen party? Был ли твой отец дома в ту ночь, когда ты вернулась с предсвадебной вечеринки?
I left the morning after, I went back home. А следующей ночью я уехала Вернулась домой
For instance, Emma left at 6:00, came back at 8:00-ish, never left again. К примеру, Эмма ушла около 6:00 и вернулась в 8:00, и больше не выходила.
You're back 24 hours and now you're just going to take off again? Ты вернулась на сутки и просто снова уйдешь?
But when I got my life back on track, I gave myself a policy: Но когда я вернулась к обычной жизни, то пообещала себе:
Were you in New York the night that Ali came back to Rosewood? Ты был в Нью-Йорке, в ту ночь, когда Эли вернулась в Роузвуд?
So just 'cause I'm back doesn't mean I want to quit me and you. То, что я вернулась, не означает, что мы должны порвать.
I'm the girl who's dating the guy who came to town in the first place to get Peyton back. Я - девушка, которая встречается с парнем, который приехал в город, первое место, куда вернулась Пейтон.
Part of me is-is back here because... because I want you to get to know Beth. Часть меня вернулась сюда потому что... я хочу, чтоб ты узнала Бет.