| So are you back to work yet? | Так ты уже вернулась к работе? |
| The worst thing is, if she wanted me back tomorrow, I'd say yes. | Самое худшее - это то, что если бы она вернулась ко мне завтра, я бы принял её. |
| She left around 3:00 a.m. and I don't know when she got back. | Она ушла около трех часов, и я не знаю, когда она вернулась. |
| How did you know I was back? | Как ты узнала, что я вернулась? |
| Remember I went back to Craigh na Dun that day to look for a flower that I'd seen near the stones. | Помнишь, я вернулась на Крейг-на-Дун в тот день в поисках того цветка, который я увидела около камней. |
| Before she came back to Rosewood, the four of us | Пока она не вернулась в Роузвуд, мы вчетвером - |
| One day when I came back from my sister's, | Как-то раз, когда я вернулась от сестры,... |
| This is the same scene I came back to after Cancun four years ago. | То же самое было, когда я вернулась из Канкуна 4 года назад. |
| And now she's back for her big day! | А теперь вернулась ради важного дня! |
| And when I came back, the apartment looked like this, and he was gone. | Когда я вернулась, квартира была в таком состоянии, а он пропал. |
| Come, let's give it a try before she comes back. | Надо действовать, пока она не вернулась. |
| And I was lucky enough that Gunnar and Avery still wanted to sing with me when I got back. | Мне очень повезло, что Ганнер и Эйвери всё ещё хотели петь со мной, когда я вернулась. |
| We have no idea why she's back in town or why she called Rollins' phone. | Мы понятия не имеем, зачем она вернулась в город или зачем звонила на телефон Роллинса. |
| So I went back to Drew Bedford's office, and I found a piece of the puzzle there. | Поэтому я вернулась в офис Дрю Бэдфорда, и я нашла часть пазла там. |
| Never got a chance to thank you for coming back for me - | Никогда не устану благодарить тебя за то что вернулась за мной |
| You know, my life was perfectly happy before Faye came back, you know. | Ведь у меня все было прекрасно, пока Фэй не вернулась. |
| And if he wants to talk, then he wants you back. | И если он захочет поговорить, то значит он хочет, чтобы ты вернулась. |
| So you came back to tell me that you're leaving again. | Итак, ты вернулась, чтобы снова сказать мне, что ты уезжаешь. |
| I just talked to my cousin petey, and he told me she's back over in chicago. | Я еду к Мари-Круз. Кузен Пити только что сказал мне... что она вернулась в Чикаго. |
| That little girl back home with her mom, these two crooks where they belong. | Девочка вернулась домой к маме, оба жулика там, где и должны быть. |
| I drove for... 2 minutes maybe before I realised what I was doing, And I came back and called. | Я ехала... пару минут, наверное, а потом спохватилась, вернулась и позвонила. |
| Well, the room may have gone back in time but I think you and I have moved ahead rather nicely. | Ну, комната, возможно, вернулась в прошлое, но я думаю, что ты и я продвинулись вперед достаточно хорошо. |
| So... don't worry about anyone finding out that you're back. | Так что... не волнуйся, никто не узнает что ты вернулась. |
| When I came back on Monday, and they told me that you had just left for Paris, I cracked up. | Когда я вернулась в понедельник и мне сказали, что ты только-только уехал в Париж, я чуть с ума не сошла. |
| I'm very very happy you're back, mamele. | Я очень, очень рада, что ты вернулась, моя дорогая. |