Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
I'm not back yet, but I will be if you sign these papers. Я еще не вернулась, но вернусь, если ты подпишешь эти бумаги.
I'm back in my hometown. Я вернулась в свой родной город.
We haven't really had a chance to talk since you've been back. У нас не было шанса поговорить с тех пор, как ты вернулась.
She's still here and Regina's back. И до сих живет здесь, и Реджина вернулась.
But not to you... which is what got you back to Wonderland. Но не для тебя... из-за чего ты и вернулась в Страну чудес.
I'm just glad I'm back. Я просто счастлива, что вернулась.
But this door, it's... It's back for a reason. Но эта дверь, она... вернулась по какой-то причине.
I know, I just brought it right back around. Да, вот так взяла и вернулась к этой теме.
Jessica, I moved my life back to New York. Джессика, я вернулась в Нью-Йорк.
You sold my weapons to somebody here in the States and came back here with that sad-sack story. Ты продал мое оружие кто-то здесь в Штатах и вернулась сюда с это печальные истории.
It was a little awkward when she came back from the city. Вышло немного неловко, когда она вернулась из города.
Very cool you went back and got your degree. Молодец, что вернулась к учебе и получила диплом.
I could have got out, but I turned back, to fight. Я могла выехать, но я вернулась, чтобы бороться.
She came back hurt, but I just hate chaining her up in the shed. Она вернулась пораненной, но я просто ненавижу сажать её на цепь в гараже.
She says her brothers are upset that she's back and living with you. Она говорит, что ее братья расстроены тем, что она вернулась и живет с вами.
I came back, but I'm not home. Я вернулась, но я не дома.
When I was first unhappy, my instinct led me back here, to the old house. Когда меня впервые постигло разочарование, я вернулась в этот дом.
He says he's worried about Dillon and wants you back at the precinct. Он беспокоится за Диллона, хочет, чтобы ты вернулась в участок.
But then she got better and came back here. Но потом ей стало лучше, и она вернулась.
She travelled back through purgatory to find me, because there was something I needed to know. Она вернулась обратно за мной через чистилище, потому что есть кое-что, о чём я должна знать.
She came back after the division guys took you. Она вернулась после того, как копы повязали тебя.
And got back in because her truth won out over their horsesh... А она вернулась, потому-что её правда победила их собачью...
So she went back to the dentist and told him... Тогда она вернулась к дантисту и говорит...
I guess I am really back home again. Я полагаю, я действительно снова вернулась домой.
[Sighs] Ms. Palmer is back and driving me crazy. Мисс Палмер вернулась и сводит меня с ума.