Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
She just got back from Afghanistan, and she doesn't understand why she's here. Она только что вернулась из Афганистана, и она не понимает, почему она здесь.
She told me one of the girls went on a date Christmas Eve and never came back. Она сказала, что одна из девушек пошла на свидание в Сочельник и так и не вернулась.
I went back to my room after I'd woken everyone, and I just shut my eyes for a moment. Я вернулась к себе, когда всех разбудила, думала, что подремлю еще одну минутку.
And I think it's time you told me what you've been hiding since you got back. И пришло время рассказать мне всё, что ты скрывала с тех пор, как вернулась.
this girl wouldn't be back in here. эта девочка не вернулась бы сюда.
Have you talked to Toby since you got back? Ты говорила с Тоби, после того как вернулась?
You know why. I came back to make sure that my family was safe, and you are. Ты же знаешь, я вернулась убедиться, что моя семья в безопасности, и я убедилась.
So I went back to the diner looking for a lead, and I found one. Я вернулась в ресторан чтобы найти зацепку и нашла.
The thing is, now that I'm back, Zoila doesn't have to be your burden anymore. Дело в том, что теперь я вернулась, и Зойла больше не будет тебя обременять.
I came back because I had forgotten my handbag. я вернулась только потому, что забыла свою сумочку.
If it were me, I'd be back on the road in no time. Если бы такое случилось со мной, я моментально вернулась бы на дорогу.
I went out to get him a sandwich, and when I got back, he was gone. Я вышла, чтобы купить для него сэндвич, а когда вернулась его не было.
Which is why I would have you back with me, Rose. Поэтому я хочу, чтобы ты вернулась со мной, Роуз.
I'd hardly say you were in a position to throw stones, considering I came back to a crime scene. Я не думаю, что ты можешь кидать в меня камни, учитывая что я вернулась на место преступления.
You came back because you like me. Ты вернулась, потому что любишь меня
She came back and in that situation I can't say I wasn't angry. Признаю, когда она вернулась, я был зол.
But you're back for good now, right? Но ты ведь вернулась навсегда, правда?
"The tall lady's back to telling tall tales." "Высокая леди вернулась рассказывать нам сказки".
What? The other day, when you came back Тогда, когда ты вернулась с другого конца острова.
Know what I came back to New York in? Знаешь, какой я вернулась в Нью-Йорк?
I started snarfing Alison ever since she came back to town. Я начала следить за Элисон с тех пор, как она вернулась в город
So why did you move back to Rosewood? Так зачем ты вернулась в Роузвуд?
(BREATHING HEAVILY) Looks like you're right back where you started. Похоже ты вернулась к тому, с чего начала.
Are you back to the original plan with Evan Chambers? Ты вернулась к своему первоначальному плану с Эваном Чемберсом?
But if ever she's not back... Но что я им скажу, если она не вернулась?