Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
When she came back, Billy was dead. Когда она вернулась, Билли был мёртв.
Something about it rang a bell so I went back and checked. Что-то меня в этом насторожило, так что я вернулась проверить.
I thought it was her coming back for something. Решил, что это она вернулась.
She's back at Med, resting up. Она вернулась в Мед, отдыхает.
Angered by her untimely death, she came back as a ghost and killed several people. Разозленная своей преждевременной кончиной, она вернулась в виде призрака и убила несколько людей.
This cheque came back from the bank, because he hadn't dated it. Эта проверка вернулась из банка, потому что он не от этого.
Maureen, I got back but I have to leave right away. Морин, я уже вернулась, но нужно снова уезжать.
One day you'll understand why I came back and why he built the room. Однажды, ты поймешь, почему я вернулась, и зачем он создал ту комнату.
I was really upset about all that happened so I went back to America to look for a job. Да, я была очень расстроена из-за всего случившегося, так что вернулась в Америку поискать работу там.
I came back because I missed being uncomfortable. Я вернулась, потому что соскучилась по неудобству.
You, you knew Lydia was coming back. Ты знала, что Лидия вернулась.
You don't want me back. Ты не хочешь, чтобы я вернулась.
I went back to my office and sent Chris three articles. Я вернулась к себе в офис и отправила Крису три статьи.
I went back to that house to get a signature. Я вернулась в тот дом за подписью.
The stars aligned, and she came back. Звезды сошлись, и она вернулась.
It's like I'm back in college. Как будто я вернулась в колледж.
I just called to find out if you were back. Нет, я просто так звоню, чтоб узнать, вернулась ли ты.
I specifically told you to drop it, and you went back to Club Neolution. Я конкретно попросила тебя бросить это, и ты вернулась в клуб неолюционистов.
I was going to show you this when I came back with the Original. Я собиралась показать тебе это, когда вернулась с Оригиналом.
Rachel's back and she's very angry. Рейчел вернулась и она очень зла.
You haven't exactly been a model of consistency since you got back. С тех пор как ты вернулась, тебя не назовешь примером постоянства.
She signed it the minute she got back to her room. Она подписала в минуту когда вернулась в свою комнату.
That you were 100% back to you. Что ты полностью вернулась в норму.
I feel like I'm back in your life and nothing has really changed. Я вернулась в твою жизнь, но в ней ничего не изменилось.
And when she came home from the hospital, The residents of wisteria lane were there to welcome her back. И когда она вернулась домой из больницы жители Вистерия Лейн пришли поприветствовать ее возвращение.