Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
That's where you were when I got back, isn't it? Вот где ты была когда я вернулась?
You need to tell him that you're back, and're with Sam. Ты должна сказать ему, что ты вернулась, и что... ты с Сэмом.
She disappeared for a few days, and when she came back, she was thinner, less troubled. Она исчезла на несколько дней, и когда вернулась, она выглядела похудевшей, менее взволнованной
As much as I want you to get your daughter back, Я хочу, чтобы ваша дочь вернулась
When I went back to the Offshore and you guys were already gone, Когда я вернулась в Оффшор и вы, ребята, уже ушли,
No, you had a conversation with house, then came back, informed me Нет. ты поговорила с Хаусом затем вернулась и сказала мне о том что
No, no, they-they wanted to bring you back, but then you called James Gallagher and said you were leaving. Нет, они хотели, чтобы ты вернулась, но потом ты позвонила Джеймсу Гэллегеру и сказала, что уходишь.
And if you're seeing this in 2061, then you'll know it's back. И если вы смотрите это в 2061, вы знаете, что она вернулась.
I hate Kai, and you know that, and the first thing you did when I got back was throw him in my face to fake apologize. Я ненавижу Кая и ты знаешь об этом, И первая вещь, которую ты сделал, когда я вернулась притащил его ко мне с его чертовыми извинениями.
And your car is not back on the road near your house until 11 in the morning. И ваша машина вернулась к дому около 11 утра.
So, what, she's back in town now? Так что, она теперь вернулась в город?
I just flew in from Africa, so I went to a hotel and took a shower, got some sleep, and came back really early. Я ведь только что прилетела из Африки, так что я поехала в гостиницу, приняла душ, вздремнула немного и рано утром вернулась сюда.
She went to school the day before yesterday and she still wasn't back yesterday morning. И так и не вернулась домой вчера утром.
I came back because you have the chance to do the impossible... leave the earth, fly in space, get to the moon one day. Я вернулась к тебе, потому что у тебя появился шанс сделать что-то невозможное... оторваться от земли, полететь в космос, и однажды полететь на луну.
If she'd left back in Jersey, she would've been ostracized by the entire community. Если бы она вернулась обратно в Нью-Джерси, она была бы отвергнута всей её общиной.
Somehow, Matty's faith in Eva seemed unwavering, and somehow, I made it back to the lodge and my bed. Вера Метти в Еву выглядела неизменной и как-то я вернулась в лоджию и свою кровать.
So, you knew about the teabags and you still came back without any? Так ты знала, что чайных пакетиков нет, и всё равно вернулась без них?
I'm back, aren't i? Я же вернулась, не правда ли?
I'm back, aren't i? Но я же вернулась, да?
It's like she's right back in the house she grew up in. Как если бы она вернулась в дом, в котором выросла.
Well, whatever she was, she's back to her old self now. Ну, чем бы она ни была, она вернулась в свое обличье.
And more importantly, I am not suggesting that I want you back, you Park Slope narcissist. И что ещё важнее, я не говорю о том, что хочу, чтобы ты вернулась, самовлюбленная ты ханжа.
And now you're wearing it again, and his rash is back? А теперь, когда ты опять им пользуешься, его сыпь вернулась?
When she went back with the nuns, she looked as happy to be with them as we are to be together. Когда она вернулась с монахинями, она выглядела такой счастливой с ними, как мы счастливы вместе.
Week after you came back from the desert, during basic. Спустя неделю как ты вернулась с пустыне, помнишь?