Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
I want the old Annie back. Я хочу, чтобы вернулась прежняя Энни.
It's already dark out and Beth isn't back yet. Уже темно, а Бет еще не вернулась.
I got back from a business trip around 9.00 and I later remembered I'd left something in the car. Я вернулась из деловой поездки около 9 а позже я вспомнила, что оставила что-то в машине.
I heard your memory came back and I'm so happy. Я очень рада, что к тебе вернулась память.
I left before she came back. И ушёл, пока она не вернулась.
But I got your message and you're back in school. Но я получил твое сообщение и ты вернулась в школу.
I'm glad you're back, really. Я рад, что ты вернулась, правда.
She's back in her room with three fetal heartbeats. Она вернулась в палату с тремя плодами.
She snuck back to try and surprise us. И вернулась, чтобы застать врасплох.
Around two she came back to the island. Около двух часов дня она вернулась на остров.
Mom.I want you to move back in. Мам. Я хочу, чтобы ты вернулась.
I was on tour. I dropped everything and went back to Angoulême. Я отменила гастроли и вернулась в Ангулем.
It's so good to have you back, Remi. Так хорошо, что ты вернулась, Реми.
A year later, the carnival came back and she had a little surprise for me. Через год, ярмарка вернулась у нее был для меня сюрприз.
I wanted to bring them back home. Я хотел, чтобы она вернулась домой.
That's why she came back to me to pick up the pieces. Именно поэтому она ко мне и вернулась.
By the time I got back, he was dead. Когда я вернулась, он уже был мёртв.
Astra's back and she's up to something. Астра вернулась, и она замышляет что-то.
I wouldn't say I'm back. Но я бы не сказала, что вернулась.
The whole team came back in. И вся команда вернулась в штаб.
We figure that Barbara came back last night and then she took off, went somewhere else. Мы считаем, что Барбара вернулась прошлой ночью, а затем ушла, удрала куда-нибудь.
I'm trying to get my life back on track. Я стараюсь, чтобы моя жизнь вернулась в колею.
And I shouldn't have tried to bench you when Valerie came back. А мне не нужно было кидать тебя, когда вернулась Валери.
I just got back from the hospital where Ethel's dad is. Я только что вернулась из больницы, где лежит папа Этель.
So... now that Judy's back, I guess we shouldn't... Ну, раз уж Джуди вернулась, думаю, нам не стоит...