Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
When I came back, you knew me. Когда я вернулась, ты меня узнала.
She just came back to work. Она только что вернулась к работе.
You're back from your secret mission. Ты вернулась со своего секретного задания.
Jesse, I thought you were heading back to Earth-2. Джесси, я думал, ты вернулась на Землю-2.
A bunch of his SEAL team didn't make it back. Большая часть его группы не вернулась.
I came back to help everyone. Я вернулась, чтобы помочь всем.
I don't suppose she told you she was back in the country. Думаю, она не сказала тебе, что вернулась в страну.
It is good to have Caro back, though. Тем не менее, я рада, что Каро вернулась.
They say she came back to look after your aunt Paula. Говорят, что она вернулась, чтобы присмотреть за твоей тетей Паулой.
She's been strange since she came back from the village. Она очень странно себя ведет о тех пор, как вернулась из деревни.
I was hoping maybe she went back to the beach. Мы думали, она на берег вернулась.
Kate. I'm so glad you're back. Кейт, как хорошо, что ты вернулась.
And then your mother came back after two years and said she couldn't take care of you. А через два года твоя мама вернулась, сказав, что не может о тебе заботиться.
It's good to have you back, Mags. Рада, что ты вернулась, Мэгс.
Yes, but it's all coming back to me now. Да, но теперь память ко мне вернулась.
When I got back after midnight' he was still sleeping. Когда я вернулась после полуночи, он всё ещё спал.
Then she went back home... put on some old clothes. Затем она вернулась домой... надела старую одежду.
Athos is missing, his horse came back riderless. Атос пропал, его лошадь вернулась без всадника.
Aline went back to France with Jean-Marc. Алина вернулась во Францию с Жан-Марком.
I came back to where I was born. Я вернулась туда, где родилась.
I mean, I'd rather be back in Hollywood, but... Я бы конечно лучше вернулась в Голливуд, но...
It's so great to be back here. Я так рада, что вернулась.
It's great having you back. Я тоже рад, что ты вернулась.
I just wanted to say that I'm grateful to be back in your lives. Я хочу сказать, я благодарна, что вернулась в вашу жизнь.
I gather you two haven't really spoken since you came back. Даки: Я так понимаю, вы двое не общались с тех пор, как ты вернулась.