| I came right back to the apartment and he isn't here. | Когда я вернулась, его уже не было. |
| When Sam first showed up, I felt like I got a little piece of Rex back. | Когда Сэм только появился, у меня было чувство, как будто часть Рекса вернулась. |
| I want her back. [wailing] | Я хочу, чтобы она вернулась. |
| Well, either I'm on the time machine... or you're back. | Либо я в машине времени, либо ты вернулась. |
| Your fa happy she's back? | Твой па счастлив, что она вернулась? |
| I'll become hysterical and suggest that, maybe, the dog ran back to the apartment. | Я впаду в истерику и предположу, что она вернулась в квартиру. |
| And I can understand why you would want to disappear, but now that you are back, we can put these men away. | И я понимаю, почему ты хотела исчезнуть, но теперь ты вернулась и мы можем посадить этого человека. |
| All you have to say is that Irene went for a walk and she never came back. | Всё, что тебе нужно сказать, - это что Ирен ушла погулять и не вернулась. |
| I know ruby's back, and she's bringing you picnics | Я знаю Руби вернулась, и устраивала тебе пикник. |
| I'd been back at the nick maybe an hour, hour and a half. | Я вернулась в участок где-то на час, может, полтора. |
| But that was eons ago, and we've had so much contact since then, and you got Rory back in your life. | Но это же было сто лет назад, и с тех пор мы много общались, а в твою жизнь вернулась Рори. |
| I would've been back sooner, but the guy in front of me in line had a mild heart attack. | Я бы раньше вернулась, но парень, который стоял передо мной в очереди, свалился с сердечным приступом. |
| Then why isn't Mom back? | Ж: Тогда почему мама не вернулась? |
| And then, you know, I thought I'd at least get some props for coming back with such an amazing scary story. | И знаете, я думала, что хотя бы получу надлежащее признание за то, что вернулась с такой потрясающей страшной историей. |
| Darlene came back from Wisconsin, where she was like... learning to process her own cheese or something, so... they didn't need me. | И Дарлин вернулась из Висконсина Она там что ли училась делать сыр или что-то типа того. Поэтому, они во мне больше не нуждаются. |
| Therefore, half of the freed bonded labourers are living in extremely difficult conditions while the other half are back under the Kamayia system. | Поэтому половина освобожденных подневольных работников живет в чрезвычайно трудных условиях, тогда как другая половина вернулась в систему "камайя". |
| You see, the excess energy must have forced itself back into the directional unit and that means that our plans to return to Kembel have failed. | Понимаешь, лишняя энергия, должно быть, вернулась обратно в направляющий модуль и это значит, что наши планы вернуться на Кембел провалились. |
| Don't tell me you're back chomping at the Champ. | Ж: Только не говори, что ты вернулась к Чемпу. |
| I need you to take these guys back to town and get me some help out here. | Я хочу, чтобы ты отвезла их в город и вернулась с помощью. |
| All of these factors contributed to bringing the FARC back to the negotiating table for the first serious discussions in twenty years. | Все эти факторы вместе взятые привели к тому, что FARC вернулась обратно за стол переговоров для первой серьезной дискуссии за двадцать лет. |
| Perhaps the greatest insult to taxpayers, then, is that bankers' compensation last year was back at its pre-crisis level. | Возможно, наибольшим оскорблением налогоплательщиков является то, что заработная плата банкиров уже в прошлом году вернулась на докризисный уровень. |
| It is good that we will have the Coalition Povratak back in the Assembly after months of boycott. | С одной стороны, хорошо, что после нескольких месяцев бойкота Коалиция «За возвращение» вернулась в состав Скупщины. |
| When I arrived back at our office, I was informed that search and rescue crews had located about 40 people in the collapsed Caribbean supermarket. | Когда я вернулась в наше отделение, мне сообщили, что поисковые и спасательные команды обнаружили около 40 человек под развалинами карибского супермаркета. |
| Well, now that I'm back, the last thing I need is Daniel tracking my every move. | Теперь я вернулась, последнее что мне нужно, чтобы Дэниел отслеживал каждый мой шаг. |
| Yes, ma'am, and now we can use it to get you back in the Sharks. | Да, мам, теперь мы можем использовать это, что ты вернулась к Акулам. |