I came right back to the apartment and he isn't here. |
Когда я вернулась, его уже не было. |
When Sam first showed up, I felt like I got a little piece of Rex back. |
Когда Сэм только появился, у меня было чувство, как будто часть Рекса вернулась. |
I want her back. [wailing] |
Я хочу, чтобы она вернулась. |
Well, either I'm on the time machine... or you're back. |
Либо я в машине времени, либо ты вернулась. |
Your fa happy she's back? |
Твой па счастлив, что она вернулась? |
I'll become hysterical and suggest that, maybe, the dog ran back to the apartment. |
Я впаду в истерику и предположу, что она вернулась в квартиру. |
And I can understand why you would want to disappear, but now that you are back, we can put these men away. |
И я понимаю, почему ты хотела исчезнуть, но теперь ты вернулась и мы можем посадить этого человека. |
All you have to say is that Irene went for a walk and she never came back. |
Всё, что тебе нужно сказать, - это что Ирен ушла погулять и не вернулась. |
I know ruby's back, and she's bringing you picnics |
Я знаю Руби вернулась, и устраивала тебе пикник. |
I'd been back at the nick maybe an hour, hour and a half. |
Я вернулась в участок где-то на час, может, полтора. |
But that was eons ago, and we've had so much contact since then, and you got Rory back in your life. |
Но это же было сто лет назад, и с тех пор мы много общались, а в твою жизнь вернулась Рори. |
I would've been back sooner, but the guy in front of me in line had a mild heart attack. |
Я бы раньше вернулась, но парень, который стоял передо мной в очереди, свалился с сердечным приступом. |
Then why isn't Mom back? |
Ж: Тогда почему мама не вернулась? |
And then, you know, I thought I'd at least get some props for coming back with such an amazing scary story. |
И знаете, я думала, что хотя бы получу надлежащее признание за то, что вернулась с такой потрясающей страшной историей. |
Darlene came back from Wisconsin, where she was like... learning to process her own cheese or something, so... they didn't need me. |
И Дарлин вернулась из Висконсина Она там что ли училась делать сыр или что-то типа того. Поэтому, они во мне больше не нуждаются. |
Therefore, half of the freed bonded labourers are living in extremely difficult conditions while the other half are back under the Kamayia system. |
Поэтому половина освобожденных подневольных работников живет в чрезвычайно трудных условиях, тогда как другая половина вернулась в систему "камайя". |
You see, the excess energy must have forced itself back into the directional unit and that means that our plans to return to Kembel have failed. |
Понимаешь, лишняя энергия, должно быть, вернулась обратно в направляющий модуль и это значит, что наши планы вернуться на Кембел провалились. |
Don't tell me you're back chomping at the Champ. |
Ж: Только не говори, что ты вернулась к Чемпу. |
I need you to take these guys back to town and get me some help out here. |
Я хочу, чтобы ты отвезла их в город и вернулась с помощью. |
All of these factors contributed to bringing the FARC back to the negotiating table for the first serious discussions in twenty years. |
Все эти факторы вместе взятые привели к тому, что FARC вернулась обратно за стол переговоров для первой серьезной дискуссии за двадцать лет. |
Perhaps the greatest insult to taxpayers, then, is that bankers' compensation last year was back at its pre-crisis level. |
Возможно, наибольшим оскорблением налогоплательщиков является то, что заработная плата банкиров уже в прошлом году вернулась на докризисный уровень. |
It is good that we will have the Coalition Povratak back in the Assembly after months of boycott. |
С одной стороны, хорошо, что после нескольких месяцев бойкота Коалиция «За возвращение» вернулась в состав Скупщины. |
When I arrived back at our office, I was informed that search and rescue crews had located about 40 people in the collapsed Caribbean supermarket. |
Когда я вернулась в наше отделение, мне сообщили, что поисковые и спасательные команды обнаружили около 40 человек под развалинами карибского супермаркета. |
Well, now that I'm back, the last thing I need is Daniel tracking my every move. |
Теперь я вернулась, последнее что мне нужно, чтобы Дэниел отслеживал каждый мой шаг. |
Yes, ma'am, and now we can use it to get you back in the Sharks. |
Да, мам, теперь мы можем использовать это, что ты вернулась к Акулам. |