| I left her tied up to a post and then when I got back she wasn't there anymore. | Я привязала её к столбу. А когда вернулась её там не было. |
| When I came back, Gemma and the car were gone. | Когда я вернулась, не было ни её, ни машины. |
| At 10.50, Nina Huber, that's the Reids' nanny, went back to the house... | В 10.50 Нина Хьюбер, это няня Ридов, вернулась в дом... |
| Now, you're back, but I don't want to be worried about losing you again and get distracted. | Ты вернулась, но я не хочу переживать, что потеряю тебя снова, и потому отвлекаться. |
| You brought Nolan's girlfriend back in for questioning? | Ты хочешь сказать подружка Нолана вернулась за вопросами? |
| Of course she does, which is why I think we should talk about her social that she's back from the dead. | Конечно, прекрасно, именно поэтому я думаю, что нам надо поговорить о ее социальных обязательствах... раз уж она вернулась из мертвых. |
| That's what I've been trying to do ever since Ciara came back into my life, Trick. | Именно это я и пытаюсь сделать с тех пор, как Киара вернулась в мою жизнь, Трик. |
| He's taken nothing but a bit of broth in the last day, and most of that he brought back up again. | Он не ел ничего, но в последний день немного бульона, и большую часть из этого вернулась назад. |
| When she came back as Taylor Swift. | когда она вернулась в качестве Тэйлор Свифт. |
| Said she'd be back late, but... in the morning she wasn't there. | Сказала, что будет поздно, но... к утру так и не вернулась. |
| And by the time I got back, they were pulling him out of the water. | К тому моменту, как я вернулась, они уже вытаскивали его из воды. |
| So, how long are you back for? | Так, и надолго ты вернулась? |
| Valerie moved back to New York and We just weren't ready for long distance | Валери вернулась в Нью-Йорк, и мы поняли, что не готовы к отношениям на расстоянии. |
| Stephanie left at 10:00 a.m. for her morning ride, and she never came back to the house. | Стефани отправилась в 10:00 на утреннюю конную прогулку и больше не вернулась домой. |
| I mean, Unique, you're back! | В смысле, Юник, ты вернулась! |
| You mean she's not back yet? | Ты хочешь сказать она еще не вернулась? |
| Look, I thought about you every day, for my entire life, and having you back in it. | Послушай, я вспоминал о тебе каждый день всю мою жизнь, и ты вернулась в неё. |
| Abraham's on watch now, but she hasn't been back | Сейчас дежурит Абрахам, но она не вернулась. |
| Ever since you got back home from Thailand, Luce, I feel so bad, I just... | С тех пор, как ты вернулась из Тайланда, Люси, я так переживаю. |
| When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, was blocked by a delivery truck. | Когда сверток был упакован, женщина вернулась в такси, которое было заблокировано фургоном доставки. |
| It was on my last day workin' for him when I came back from lunch and saw the paramedics. | В последний день, когда я работала на него, я вернулась после обеда и увидела бригаду скорой помощи. |
| My mom went back to Ireland, which is where she's from, and I went with her because I love to travel. | Мама вернулась в Ирландию, откуда она родом... и я уехал с ней, потому что люблю путешествовать. |
| She said that she thinks Sean's obsession with me is coming back, and she wanted to warn me. | Она сказала, что считает, что страсть Шона ко мне вернулась и хотела предупредить меня. |
| That you do at the very least what I would expect of my chaplain, and that is get yourself back into that O.R. | Чтобы ты сделала то, чего я жду от своего капеллана, а именно - вернулась в операционную. |
| Maybe Janice went back to the house, saw the scarf from her ex-boyfriend round her sister's neck and snapped. | Может, Дженис вернулась в дом, увидела на шее у сестры шарф от бывшего любовника и затянула его. |