Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернулась

Примеры в контексте "Back - Вернулась"

Примеры: Back - Вернулась
I left her tied up to a post and then when I got back she wasn't there anymore. Я привязала её к столбу. А когда вернулась её там не было.
When I came back, Gemma and the car were gone. Когда я вернулась, не было ни её, ни машины.
At 10.50, Nina Huber, that's the Reids' nanny, went back to the house... В 10.50 Нина Хьюбер, это няня Ридов, вернулась в дом...
Now, you're back, but I don't want to be worried about losing you again and get distracted. Ты вернулась, но я не хочу переживать, что потеряю тебя снова, и потому отвлекаться.
You brought Nolan's girlfriend back in for questioning? Ты хочешь сказать подружка Нолана вернулась за вопросами?
Of course she does, which is why I think we should talk about her social that she's back from the dead. Конечно, прекрасно, именно поэтому я думаю, что нам надо поговорить о ее социальных обязательствах... раз уж она вернулась из мертвых.
That's what I've been trying to do ever since Ciara came back into my life, Trick. Именно это я и пытаюсь сделать с тех пор, как Киара вернулась в мою жизнь, Трик.
He's taken nothing but a bit of broth in the last day, and most of that he brought back up again. Он не ел ничего, но в последний день немного бульона, и большую часть из этого вернулась назад.
When she came back as Taylor Swift. когда она вернулась в качестве Тэйлор Свифт.
Said she'd be back late, but... in the morning she wasn't there. Сказала, что будет поздно, но... к утру так и не вернулась.
And by the time I got back, they were pulling him out of the water. К тому моменту, как я вернулась, они уже вытаскивали его из воды.
So, how long are you back for? Так, и надолго ты вернулась?
Valerie moved back to New York and We just weren't ready for long distance Валери вернулась в Нью-Йорк, и мы поняли, что не готовы к отношениям на расстоянии.
Stephanie left at 10:00 a.m. for her morning ride, and she never came back to the house. Стефани отправилась в 10:00 на утреннюю конную прогулку и больше не вернулась домой.
I mean, Unique, you're back! В смысле, Юник, ты вернулась!
You mean she's not back yet? Ты хочешь сказать она еще не вернулась?
Look, I thought about you every day, for my entire life, and having you back in it. Послушай, я вспоминал о тебе каждый день всю мою жизнь, и ты вернулась в неё.
Abraham's on watch now, but she hasn't been back Сейчас дежурит Абрахам, но она не вернулась.
Ever since you got back home from Thailand, Luce, I feel so bad, I just... С тех пор, как ты вернулась из Тайланда, Люси, я так переживаю.
When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, was blocked by a delivery truck. Когда сверток был упакован, женщина вернулась в такси, которое было заблокировано фургоном доставки.
It was on my last day workin' for him when I came back from lunch and saw the paramedics. В последний день, когда я работала на него, я вернулась после обеда и увидела бригаду скорой помощи.
My mom went back to Ireland, which is where she's from, and I went with her because I love to travel. Мама вернулась в Ирландию, откуда она родом... и я уехал с ней, потому что люблю путешествовать.
She said that she thinks Sean's obsession with me is coming back, and she wanted to warn me. Она сказала, что считает, что страсть Шона ко мне вернулась и хотела предупредить меня.
That you do at the very least what I would expect of my chaplain, and that is get yourself back into that O.R. Чтобы ты сделала то, чего я жду от своего капеллана, а именно - вернулась в операционную.
Maybe Janice went back to the house, saw the scarf from her ex-boyfriend round her sister's neck and snapped. Может, Дженис вернулась в дом, увидела на шее у сестры шарф от бывшего любовника и затянула его.