| I am eager to see the Conference on Disarmament put back to work to carry out its unique mission. | Я жажду увидеть, чтобы Конференция по разоружению вернулась к работе по выполнению своей уникальной миссии. |
| The Working Party came back to the discussion on the need of elaborating regulations on the navigation of small vessels. | Рабочая группа вернулась к обсуждению необходимости разработки правил судоходства для малых судов. |
| I thought you were going back to the room. | Я думала, ты вернулась в номер. |
| And she went back to the lab - despite the warning. | И она вернулась в лабораторию, несмотря на предупреждение. |
| Of course, when she came back, | Конечно, когда она вернулась, дом Уитморов уже был сожжен. |
| Comes back to haunt me now and then. | Вернулась и преследует меня тут и там. |
| When I came back, they were both coming out of the laundry room. | Когда я вернулась, они оба выходили из прачечной. |
| I came back to make sure you weren't going to try to hurt anyone else. | Я вернулась убедиться, что ты никому больше не навредишь. |
| Yes, I went back and got it from the waitress. | Да, я вернулась и взяла его у официантки. |
| You've only been back a few days. | Ты вернулась всего несколько дней назад. |
| It's so good to have you back, honey. | Как хорошо, что ты вернулась, дорогая. |
| She's back here in Toronto, just like you predicted. | Как ты и предсказывал, она вернулась сюда, в Торонто. |
| No wonder you went back to him. | Нейдивительно, что ты к нему вернулась. |
| No matter what happened to her, she just came back stronger. | Плевать, что с ней случилось, ведь она вернулась еще более сильной. |
| She left and came back, sir. | Была и вернулась назад, мсье. |
| I stuck it in a crawl space, and it's back. | Я засунула ее в дальний угол, и теперь она вернулась. |
| There's no way I'm spending another 15 analyzing why she came back. | И я не собираюсь тратить еще 15 лет, что бы понять, почему она вернулась. |
| Jenna's back, and she's knocking into walls. | Дженна вернулась, и она врезается в стены. |
| All I know is that for some reason, you're back. | Мне известно лишь, что по какой-то причине ты вернулась. |
| Steve has been very happy since you've been back. | Стив был очень счастлив, с тех пор как ты вернулась. |
| I'm just happy you're back. | Я рад, что ты вернулась. |
| Lynette went back to work, and Tom filled his days... | Линетт вернулась на работу, а Том нашел, чем занять день. |
| I went back in time to a few hours ago. | Я вернулась только что из недавнего прошлого, уходила на несколько часов назад. |
| I came back to change my life. | Я вернулась, чтобы изменить свою жизнь. |
| And she's back, just in time. | И она вернулась, как раз вовремя. |