| Presumably gone back to Lapland and to daddy | Полагаю, она вернулась в Лапландию к папочке. |
| After a week, she was released with four other girls and went back to Tarna village. | Неделю спустя она была отпущена с четырьмя другими девушками и вернулась в деревню Тарна. |
| To our knowledge, the Panel never went back to the field to cross-check the information. | Насколько нам известно, Группа так и не вернулась на место для повторной проверки информации. |
| The caption accompanying her reintroduction stated that she was "back from space". | Заголовок, сопровождающий её повторное включение в состав, заявил, что она "вернулась из космоса". |
| In 1982, she moved to San Diego, California, then back to Okinawa. | В 1982 году она переехала в Сан-Диего, Калифорния, а затем вернулась в Окинаву. |
| The Grand Lodge came back in 1909 in Istanbul under a new administration. | Великая ложа вернулась в 1909 году в Стамбул с приходом нового руководства государства. |
| Valentina has gotten back into her old clothing, before detailing to Magadan about Hydra. | Валентина вернулась в свою старую одежду, прежде чем подробно рассказать Магадану о Гидре. |
| When Santhumala came back to her home and found that the girls were gone, she flew into a rage. | Когда Сантумала вернулась домой и обнаружила, что девушки пропали, она пришла в ярость. |
| They moved back to Sweden when Amy was 4 and a half years old. | Когда ей исполнилось четыре с половиной года, ее семья вернулась обратно в Швецию. |
| This league system was then changed again and Ljubljana was relegated back to Slovenian Republic League. | Система футбольных лиг была вновь изменена и Любляна вернулась обратно в Словенскую республиканскую лигу. |
| Years later, Colleen went back to New York City to visit her father there. | Несколько лет спустя, Коллин вернулась в Нью-Йорк, чтобы навестить своего отца. |
| In 1985 his family moved back to Poland. | В 1985 его семья вернулась в Польшу. |
| In 1989 he moved back to his homeland and settled in Buenos Aires. | В 1989 вернулась на родину, поселилась в Буэнос-Айресе. |
| The experience was not convincing and Angell went back to the Côte d'Azur. | Опыт не удался и Энджелл вернулась на Лазурный берег. |
| On October 16, 2011, Robert Trujillo confirmed that the band was back in the studio and writing new material. | 16 октября Роберт Трухильо подтвердил, что группа вернулась в студию и уже пишет новый материал. |
| The expedition returned back to Petersburg on May 10. | 10го мая экспедиция вернулась в Петербург. |
| After the press conference Peta got back to the hotel to take a rest before the party in her honor. | После пресс-конференции Пета вернулась в отель, чтобы отдохнуть перед приёмом в её честь. |
| But back to the car, it was just fantastic. | «Прием, когда я вернулась, был просто фантастическим. |
| Shortly after her birth, her family moved back to Georgia. | Вскоре после её рождения семья вернулась в Грузию. |
| He tells Kate when she gets back and they break up for good. | Он рассказывает об этом Кейт, когда она вернулась, и они расстаются навсегда. |
| After the tournament, she climbed back up to No. 5. | После турнира она вернулась в рейтинге в Топ-10. |
| In June 1515, she moved back to the Medici palace in Florence. | В июне 1515 года Альфонсина вернулась во дворец Медичи во Флоренции. |
| Faythe travels back to her father's palace and learns that her music player once belonged to her father. | Фейв вернулась в дворец своего отца и обнаружила, что оказывает её музыкальный проигрыватель ранее принадлежал отцу. |
| In 2005 they got back in Second League, which is now called Serbian First League. | В 2005 году команда вернулась во вторую лигу, которая теперь носила название Первая лига чемпионата Сербии. |
| Her engagement with Charles was later dissolved, so she was called back to France in 1728. | Её помолвка с Карлом была позже расторгнута и она вернулась во Францию в 1728 году. |