Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
Article 5 permitted each State party to nominate up to two candidates, and article 6 provided for their election by secret ballot by the States parties. Статья 5 разрешает каждому государству-участнику выдвигать двух кандидатов, а статья 6 предусматривает их избрание тайным голосованием государств-участников.
Article 110 was a critical article which needed to be carefully worded in order to ensure the continued viability of the treaty. Статья 110 - это очень важная статья, которая должна быть очень тщательно сформулирована в целях обеспечения постоянной жизнеспособности договора.
Article 10 could form part of a package deal on jurisdictional issues, as could article 12, for which his delegation preferred option 1. Статья 10 могла бы стать частью комплексного компромиссного варианта решения вопросов юрисдикции, равно как и статья 12, в связи с которой его делегация предпочитает вариант 1.
Article 28 of the Constitution, relating to the principle of the equality of all persons before the law, and article 35 expressly prohibited racial discrimination. Статья 28 Конституции в отношении равенства всех людей перед законом и статья 35 безоговорочно запрещают расовую дискриминацию.
Article 92 establishes the right of workers to strike and article 93 stipulates that women and under-age workers are entitled to special protection. В статье 92 закреплено право трудящихся на забастовку, а статья 93 устанавливает, что женщины и несовершеннолетние пользуются особой защитой.
In relation to the last sentence of section XVIII of Article 123 of the Constitution, article 925 of the Federal Labour Act specifies what is to be understood by public services. Понятие публичной службы, употребленное в пункте ХVIII статьи 123 Конституции, разъясняется в статье 925 федерального закона о труде. Кроме того, в ФЗТ определяются следующие требования, которые должны соблюдаться при осуществлении права на забастовку: "Статья 443.
Article 8 of the Constitution established the primacy of the law and article 9 provided that international treaties ratified by Ukraine formed an integral part of Ukrainian legislation. Статья 8 Конституции предусматривает верховенство права, а в соответствии со статьей 9 международные договоры, ратифицированные Украиной, являются составной частью ее внутреннего законодательства.
[Article 78It was suggested that this issue should be dealt with only in the context of article 20 on applicable national laws. [Статья 78]Было предложено рассматривать этот вопрос только в контексте статьи 20 о применимых национальных законах.
Article 33 was something of an anomaly in that there had never been any textual proposal for the article. Статья 33 представляет собой некую аномалию в связи с тем, что для этой статьи до сих пор не было предложено никакого текста.
Article 19 was important and should be retained, andhe supported option 2 for paragraph 1 (c) of article 20. Статья 19 является важной и должна быть сохранена, и он поддерживает вариант 2 пункта 1 с) статьи 20.
Article 7 (2) dealt with automatic jurisdiction, while elements for the "opt-in" mode were contained in article 7 bis. Статья 7 (2) касается автоматической юрисдикции, тогда как элементы для режима неавтоматического выбора содержатся в статье 7-бис.
Article 22 of the draft OP is identical to article 12 of the first OP, except for some minor variations. Статья 22 проекта ФП идентична статье 12 первого ФП, за исключением некоторых незначительных расхождений.
Article 7: Paragraph 1 raises problems in the light of my comments on article 2. Статья 7: В связи с пунктом 1 возникают проблемы, обусловленные замечаниями, которые я сформулировал по статье 2.
Article 308 of the said Code also prescribes penalties for anyone belonging to an association established for the purposes specified in article 307 above. Статья 308 этого же кодекса предусматривает наказание любого лица, принадлежащего к какой-либо ассоциации, созданной в целях, указанных в статье 307 выше.
Article 1 of the Optional Protocol is comparable to the first part of article 1 of the ICCPR First Optional Protocol. Статья 1 Факультативного протокола сопоставима с первой частью статьи 1 первого Факультативного протокола к МПГПП.
Article 5 should allow the equitable and reasonable use of international watercourses, while article 7 should place limits on such utilization. Статья 5 должна предусматривать возможность справедливого и разумного использования международных водотоков, тогда как в статье 7 должны ставиться пределы для такого использования.
Article 3, which stated the obligation of States involved in a succession to take all necessary measures in order to prevent statelessness, provided an adequate complement to article 1. Статья З, в которой провозглашается обязанность государств, затрагиваемых правопреемством, принимать все надлежащие меры для недопущения безгражданства, хорошо дополняет статью первую.
Several delegations described article 39 as controversial and superfluous because Article 103 of the Charter stipulated clearly that Charter provisions prevailed over those of any other international legal instrument. Несколько делегаций охарактеризовали статью 39 как противоречивую и лишнюю, поскольку статья 103 Устава четко предусматривает, что положения Устава имеют преимущественную силу перед положениями какого-либо другого международно-правового документа.
Article 58 is based substantially on article 29 of the statute establishing the Yugoslav war crimes tribunal. В основе статьи 58 по существу лежит статья 29 Устава Трибунала по расследованию военных преступлений, совершенных на территории бывшей Югославии.
Article 108: "The instruments referred to in article 107 shall not be used as a means of punishment". Статья 108: "Средства, перечисленные в статье 107, не могут использоваться в качестве наказания".
Article 21, ICTY statute; article 20, ICTR statute. Статья 21 Устава МТБЮ; статья 20 Устава МУТР.
Article 8 on policies (and article 9 on legislation) Статья 8 "Политика" (и статья 9 "Законодательство")
Article 40 of the Constitution grants autonomy to higher education establishments and article 41 provides that education is compulsory for persons under 16 years of age. Статья 40 Конституции предоставляет автономию высшим учебным заведениям, а статья 41 гласит, что обучение лиц в возрасте до 16 лет является обязательным.
Article 31 of the Constitution and article 15 of the Labour Law prohibit the employment of children under the minimum working age. Статья 31 Конституции и статья 15 Закона о труде запрещают работу детей, не достигших минимального трудового возраста.
Article 25; ICTY Headquarters Agreement, article XXI, para. Там же, статья 25; Соглашение о штаб-квартире МТБЮ, статья XXI, пункт 2.