Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
Again, article 13 of the basic enactment states: Кроме того, статья 13 этого основного закона устанавливает:
The right to a free medical consultation is stipulated in article 25 of the Law, which also describes the method of organizing and rendering medical assistance, including mental examination. Статья 25 этого Закона предусматривает право на бесплатную медицинскую консультацию и регулирует порядок оказания медицинской помощи, включая психиатрическое освидетельствование.
In regulating the probatory value of a confession, article 481 provides that this must be given freely and consciously. Статья 481, определяющая весомость признания в качестве доказательства, гласит, что признание должно быть добровольным и осознанным.
Lastly, article 35 of the Act provides that administrative and judicial police officers may not unnecessarily expose arrested or detained persons to public curiosity. Наконец, статья 35 закона предусматривает, что сотрудники административной или уголовной полиции должны, по возможности, избегать того, чтобы арестованные или задерживаемые лица становились объектом обозрения общественности.
The Vienna Group notes that article III of the Treaty is designed to detect and prevent the diversion of nuclear material, equipment and technology. Венская группа отмечает, что статья III Договора призвана обеспечивать выявление и предотвращение случаев переключения ядерного материала, оборудования и технологий на несанкционированные цели.
The Constitution contains one article in chapter XIV on "Transitory Provisions" which could be seen as an open invitation for impunity and requires clarification. В Конституции содержится требующая уточнения статья в главе XIV, озаглавленная «Положения переходного периода», которую можно рассматривать как открытое приглашение к беззаконию.
Coastal States are required by article 98 of UNCLOS and by the SAR Convention to provide for the establishment of search and rescue facilities. Статья 98 ЮНКЛОС и Конвенция САР требуют, чтобы прибрежные государства обеспечивали создание поисково-спасательных служб.
The informal consultation group recognized that the "sources speak with mixed voices" but accepted that article 6 accorded with current trends in international law. Группа по неофициальным консультациям признала, что "среди источников имеется разноголосица", однако согласилась с тем, что статья 6 согласуется с нынешними тенденциями в международном праве.
Indeed, article 40 is concerned only with international conventions, for which it does not provide any guarantee at all that this objective will be easily attained. Статья 40 фактически касается лишь международных конвенций, но и в отношении них она никоим образом не гарантирует быстрого достижения указанной цели.
Forming an understanding of human rights in schools, methodological article. "Роль школ в углублении понимания прав человека", методологическая статья
Human rights and social work, article. "Права человека и социальная деятельность", статья
Noting that article 23 of the Constitution allowed for preferential resource allocation, she urged the Government to use that prerogative to undertake a major national effort. Отмечая, что статья 23 Конституции предусматривает преференциальное распределение ресурсов, она призывает правительство использовать эту прерогативу для осуществления серьезных мероприятий на национальном уровне.
The same article provides that the provisions of the Convention shall be applied without discrimination to male and female members of these peoples. Эта же статья предусматривает, что положения Конвенции распространяются без какой-либо дискриминации как на мужчин, так и женщин из числа этих народов.
Furthermore article 42 of the Constitution provides for due process and the right to a fair and public trial by an independent court of law. Кроме того, статья 42 Конституции предусматривает контролируемый законом процесс и право на справедливое и публичное судебное разбирательство независимым судом, назначенным по закону.
However, in the event of disagreement, the husband's choice shall prevail (article 171 of the Family Code). Вместе с тем в случае возникновения разногласий выбор супруга доминирует (статья 171 Семейного кодекса).
Elimination of stereotyped ideas of a sexist nature (article 5) Ликвидация дискриминационных в отношении женщин стереотипных концепций (статья 5)
A procurer is punishable by imprisonment of 6 months to 2 years and a fine of 400,000 to 4,000,000 francs CFA (article 334 of the Criminal Code). Сутенеру грозит тюремное заключение сроком от 6 месяцев до 2 лет и штраф в размере от 400 тыс. до 4 млн. франков КФА (статья 334 Уголовного кодекса).
Decree No. 80-98 repealed article 133 regulating the administration of property by the wife in cases where it is not administered by the husband. Указом 80-98 Конгресса Республики была отменена статья 133, которая определяла порядок управления общим имуществом супругов женой в случае, если им не управляет муж.
Some delegations felt that the article should only focus on first-step issues while others preferred that it also deal with issues belonging to subsequent steps. По мнению ряда делегаций, эта статья должна быть сосредоточена только на вопросах первого этапа, другие делегации высказались за то, чтобы в ней также рассматривались вопросы, касающиеся последующих шагов.
The Bill amends article 618 of the Labor Code (CLT), by introducing the following wording: Art. 618. Этот Законопроект включает поправку к статье 618 трудового законодательства (КЗТ), предлагая следующую формулировку: Статья 618.
Quite the opposite, article 78 of the Latvian Criminal Law provides for liability for acts which are directly aimed at causing national or racial hatred or discord. Напротив, статья 78 Уголовного уложения Латвии предусматривает ответственность за действия, которые прямо направлены на разжигание национальной или расовой ненависти или розни.
None of the requirements for civil servants provided in article 7 of the National Civil Service Law is linked to the person's race or nationality. Статья 7 закона о гражданской службе не предусматривает никаких требований в отношении расы или национальности гражданских служащих.
The Constitution provides in article 4: The sovereignty of the DPRK resides in the workers, peasants, working intellectuals and all other working people. Статья 4 Конституции гласит следующее: Власть в КНДР принадлежит рабочим, крестьянам, трудовой интеллигенции, всему трудовому народу.
In this connection, article 28 MLAA provides for the possibility of offering extradition of the suspect arrested in Liechtenstein to the State in which an offense has been committed. В этой связи статья 28 ЗВПП предусматривает возможность выдачи подозреваемого, арестованного в Лихтенштейне, тому государству, в котором было совершено правонарушение.
For communications after the contract is concluded, article 27 provides that the addressee bears the risk of non-receipt or of delay or error. В отношении сообщений, направленных после заключения договора, статья 27 возлагает на адресата риск за неполучение, задержку или ошибку в передаче сообщения1.