| Several Governments stated that article 5 as currently drafted was acceptable to them. | Представители некоторых правительств заявили, что статья 5 в ее нынешней формулировке является для них приемлемой. |
| Indigenous organizations stated that article 31 expresses their inherent right to self-determination. | Представители организации коренных народов заявили, что статья 31 отражает их неотъемлемое право на самоопределение. |
| One Government stated that article 45 was superfluous because its contents were obvious. | Представитель одного из правительств заявил, что статья 45 является излишней, поскольку ее содержание представляется очевидным. |
| It was generally agreed that article 8 represented progressive development of international law. | В целом было высказано общее мнение о том, что статья 8 представляет собой пример прогрессивного развития международного права. |
| Reproduces article 14 (3). | В этом пункте воспроизводится статья 14 (3). |
| The article was to be amended to impose stronger patenting obligations. | Эта статья должна быть изменена с целью введения более жестких обязательств по патентованию. |
| Some delegations indicated that the article was generally acceptable. | Ряд делегаций выразили мнение, что эта статья в целом является приемлемой. |
| The authors consider article 13 not relevant to this context. | Авторы считают, что статья 13 не имеет отношения к данному контексту. |
| It also provides the principle of equality in article 14. | Конституция также предусматривает принцип равенства всех людей перед законом (статья 14). |
| See Marriage and Family Act, article 84. | См. Закон о браке и семье, статья 84. |
| But article 27 itself is not so limited. | Однако статья 27 не является столь ограниченной по своему охвату. |
| As these comments suggest, article 11 presents a difficulty. | Как можно судить по этим замечаниям, статья 11 вызывает одну трудность. |
| In addition, article 50 prohibits discrimination in employment among citizens. | Кроме того, статья 50 запрещает дискриминацию в отношении граждан в вопросах занятости. |
| He indicated that article 6 generally appeared to be implemented without difficulty. | Он указал, что в целом, как представляется, статья 6 осуществляется без каких-либо трудностей. |
| If the analysis under those provisions proves inconclusive, article 6 will apply. | Если анализ, проводимый на основании этих положений, не оказывается определяющим, то применяется статья 6. |
| In formal terms this fundamental freedom is guaranteed by a series of articles of the Constitution, such as article 23, article 24, article 26, article 27. | Формально это основополагающее право гарантируется рядом статей Конституции, такими, как статья 23, статья 24, статья 26, статья 27. |
| The exceptions include article 12, paragraph 4, article 13, paragraph 4, article 18, and article 19, which include various qualifications to the general rule articulated above. | Исключениями являются пункт 4 статьи 12, пункт 4 статьи 13, статья 18 и статья 19, содержащие различные оговорки к общему правилу, о котором говорится выше. |
| According to several court decisions, when its requirements are satisfied, article 40 prevents a seller from relying on a buyer's non-compliance with article 38 and/or article 39; in other cases, a buyer's invocation of article 40 has failed. | В соответствии с несколькими судебными решениями статья 40, если ее требования удовлетворены, лишает продавца возможности ссылаться на несоблюдение покупателем положений статьи 38 и/или 394; в других случаях ссылка покупателя на статью 40 была признана неправомерной5. |
| The Treaty of Amsterdam introduced article 13 which complements existing powers to tackle discrimination against people on the grounds of specific characteristics, notably article 141, article 137 and article 12. | В Амстердамский протокол была включена статья 13, дополняющая существующие полномочия по борьбе с дискриминацией по ряду конкретных признаков, а именно статью 141, статью 137 и статью 12. |
| Dismissal of 68 judges, right to liberty, independence of the judiciary - article 25 (c), article 14, paragraph 1, article 9 and article 2, paragraph 1. | Увольнение 68 судей, право на свободу, независимость судебных органов - статья 25 (с), пункт 1 статьи 14, статья 9 и пункт 1 статьи 2. |
| Procurement regulations (article 4) remains substantively unchanged. | Статья о подзаконных актах о закупках (статья 4) оставлена без существенных изменений. |
| Azerbaijan objected that article 14 dealt with a different issue. | Азербайджан возразил, заявив, что статья 14 касается совершенно другого вопроса. |
| A provision frequently invoked by persons belonging to minorities is article 6. | Положение, на которое часто ссылаются лица, принадлежащие к меньшинствам, - это статья 6. |
| Ned's article attacking Hiram just came out. | Статья Неда, в которой он нападал на Хирама, только вышла. |
| The author also noted that article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 19 of the Covenant enshrined the freedom to impart information. | Автор также упомянул о том, что статья 19 Всеобщей декларации прав человека и статья 19 Пакта предусматривают свободу распространения информации. |