Several Governments stated that article 5 as currently drafted was acceptable to them. |
Представители некоторых правительств заявили, что статья 5 в ее нынешней формулировке является для них приемлемой. |
Indigenous organizations stated that article 31 expresses their inherent right to self-determination. |
Представители организации коренных народов заявили, что статья 31 отражает их неотъемлемое право на самоопределение. |
One Government stated that article 45 was superfluous because its contents were obvious. |
Представитель одного из правительств заявил, что статья 45 является излишней, поскольку ее содержание представляется очевидным. |
It was generally agreed that article 8 represented progressive development of international law. |
В целом было высказано общее мнение о том, что статья 8 представляет собой пример прогрессивного развития международного права. |
Reproduces article 14 (3). |
В этом пункте воспроизводится статья 14 (3). |
The article was to be amended to impose stronger patenting obligations. |
Эта статья должна быть изменена с целью введения более жестких обязательств по патентованию. |
Some delegations indicated that the article was generally acceptable. |
Ряд делегаций выразили мнение, что эта статья в целом является приемлемой. |
The authors consider article 13 not relevant to this context. |
Авторы считают, что статья 13 не имеет отношения к данному контексту. |
It also provides the principle of equality in article 14. |
Конституция также предусматривает принцип равенства всех людей перед законом (статья 14). |
See Marriage and Family Act, article 84. |
См. Закон о браке и семье, статья 84. |
But article 27 itself is not so limited. |
Однако статья 27 не является столь ограниченной по своему охвату. |
As these comments suggest, article 11 presents a difficulty. |
Как можно судить по этим замечаниям, статья 11 вызывает одну трудность. |
In addition, article 50 prohibits discrimination in employment among citizens. |
Кроме того, статья 50 запрещает дискриминацию в отношении граждан в вопросах занятости. |
He indicated that article 6 generally appeared to be implemented without difficulty. |
Он указал, что в целом, как представляется, статья 6 осуществляется без каких-либо трудностей. |
If the analysis under those provisions proves inconclusive, article 6 will apply. |
Если анализ, проводимый на основании этих положений, не оказывается определяющим, то применяется статья 6. |
In formal terms this fundamental freedom is guaranteed by a series of articles of the Constitution, such as article 23, article 24, article 26, article 27. |
Формально это основополагающее право гарантируется рядом статей Конституции, такими, как статья 23, статья 24, статья 26, статья 27. |
The exceptions include article 12, paragraph 4, article 13, paragraph 4, article 18, and article 19, which include various qualifications to the general rule articulated above. |
Исключениями являются пункт 4 статьи 12, пункт 4 статьи 13, статья 18 и статья 19, содержащие различные оговорки к общему правилу, о котором говорится выше. |
According to several court decisions, when its requirements are satisfied, article 40 prevents a seller from relying on a buyer's non-compliance with article 38 and/or article 39; in other cases, a buyer's invocation of article 40 has failed. |
В соответствии с несколькими судебными решениями статья 40, если ее требования удовлетворены, лишает продавца возможности ссылаться на несоблюдение покупателем положений статьи 38 и/или 394; в других случаях ссылка покупателя на статью 40 была признана неправомерной5. |
The Treaty of Amsterdam introduced article 13 which complements existing powers to tackle discrimination against people on the grounds of specific characteristics, notably article 141, article 137 and article 12. |
В Амстердамский протокол была включена статья 13, дополняющая существующие полномочия по борьбе с дискриминацией по ряду конкретных признаков, а именно статью 141, статью 137 и статью 12. |
Dismissal of 68 judges, right to liberty, independence of the judiciary - article 25 (c), article 14, paragraph 1, article 9 and article 2, paragraph 1. |
Увольнение 68 судей, право на свободу, независимость судебных органов - статья 25 (с), пункт 1 статьи 14, статья 9 и пункт 1 статьи 2. |
Procurement regulations (article 4) remains substantively unchanged. |
Статья о подзаконных актах о закупках (статья 4) оставлена без существенных изменений. |
Azerbaijan objected that article 14 dealt with a different issue. |
Азербайджан возразил, заявив, что статья 14 касается совершенно другого вопроса. |
A provision frequently invoked by persons belonging to minorities is article 6. |
Положение, на которое часто ссылаются лица, принадлежащие к меньшинствам, - это статья 6. |
Ned's article attacking Hiram just came out. |
Статья Неда, в которой он нападал на Хирама, только вышла. |
The author also noted that article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 19 of the Covenant enshrined the freedom to impart information. |
Автор также упомянул о том, что статья 19 Всеобщей декларации прав человека и статья 19 Пакта предусматривают свободу распространения информации. |