| As for punishment, all perpetrators and accomplices are subject to the same penalty as the main perpetrator (article 98 of the Penal Code). | Что касается наказаний, то соучастникам назначаются такие же наказания, как и исполнителям преступлений (статья 98 Уголовного кодекса). |
| slave trading (article 293 of the Penal Code); | работорговля (статья 293 Уголовного кодекса); |
| Use of a forged document (article 304 of the Penal Code); | Использование фальшивых документов (статья 304 УК); |
| It thus serves the objectives involved in combating money-laundering (article 1.4 expressly mentions cooperation in the matter of international transfers of capital or payments) . | Таким образом, соглашение отвечает целям борьбы с отмыванием денег (статья 1.4 предусматривает сотрудничество в области международных переводов средств или платежей) . |
| The Committee reiterates its previous concern that the procedures of this court are incompatible with article 14 of the Covenant (art. 14). | Комитет вновь выражает обеспокоенность тем, что методы работы этого Суда не совместимы со статьей 14 Пакта (статья 14). |
| The act of attacking the established State authorities (article 164); | посягательство на существующую государственную власть (статья 164); |
| The conspiracy itself (article 165); | заговор как таковой (статья 165); |
| The constitutional right of Ukrainian citizens not to be expelled to another State is guaranteed by article 25 of the Constitution of Ukraine. | Гражданам Украины гарантируется конституционное право не быть выданными другому государству (статья 25 Конституции Украины). |
| They had been developed with a view to making article 35 bis socially useful, relatively simple to administer and financially acceptable. | Они разрабатывались таким образом, чтобы статья 35 бис была полезной с социальной точки зрения, ее можно было относительно легко применять, а ее финансовые последствия имели приемлемый характер. |
| Was the new article 200 intended to replace the latter provision? | Предполагается ли, что новая статья 200 заменит предыдущее положение? |
| Production, stockpiling or distribution of prohibited instruments of war (article 129); | З) производство, накопление либо распространение запрещенных средств ведения войны (статья 129); |
| However, article 5 contains important scope-related provisions that may need to be highlighted right at the beginning of the draft Convention. | Тем не менее статья 5 содержит важные, связанные со сферой применения положения, которые, возможно, необходимо изложить в самом начале проекта конвенции. |
| In such case, complicit natural persons are liable to imprisonment for from 5 to 10 years (article 5). | В этом случае соответствующие лица караются лишением свободы сроком от пяти до десяти лет (статья 5). |
| The essential point is that article (2) would have privileged the State which had committed an internationally wrongful act. | Важным моментом является то, что статья (2) ставит в более выгодное положение государство, которое совершило международно-противоправное деяние. |
| The system provides that international norms take precedence over domestic legislation (Code of Criminal Procedure, article 499). | Система обеспечивает приоритет норм международного права над внутренним законодательством (статья 499 Процессуального кодекса); |
| It was possible, however, that, as currently drafted, article 41 went too far in that direction. | Однако, вполне возможно, что в своей настоящей редакции статья 41 заходит слишком далеко в этом отношении. |
| Likewise, authorizations lapse in the event of failure to comply with any of the obligations that they entail (article 6 of the regulations). | Кроме того, разрешения утрачивают силу в случае невыполнения каких-либо обязанностей, которыми обусловлена их выдача (статья 6 Положений). |
| Ibid., article 8 (2), "Principles". | Там же, статья 8 (2) "Принципы". |
| According to the State party, the travaux préparatoires make it clear that article 27 does not include a right to require the State to fund private religious schools. | По мнению государства-участника, в рабочих документах четко указано, что статья 27 не устанавливает право требовать от государства финансирования частных религиозных школ. |
| Interim measures, article 17 et seq. | Обеспечительные меры, статья 17 и далее |
| It analyzed the concept of arbitration, submission to arbitration and undertaking to arbitrate under several legislations (article 7 MAL). | Судом были проанализированы понятия арбитража, передачи спора в арбитраж и арбитражного разбирательства в соответствии с национальным законодательством разных стран (статья 7 ТЗА). |
| It would be useful to have details of any cases of discrimination in which article 6 of the Labour Code had been invoked. | Было бы полезно получить подробную информацию о делах, связанных с проявлениями дискриминации, в отношении которых была применена статья 5 Трудового кодекса. |
| In accordance with this constitutional principle, article 5 of the Code of Criminal Procedures states: Citizens are equal before the law. | В соответствии с этим конституционным принципом статья 5 Уголовно-процессуального кодекса устанавливает следующее: Граждане равны перед законом. |
| In particular, article 492 of the Code of Criminal Procedure stipulates that the parents or other legal representatives of a juvenile defendant must be present during proceedings in a case. | В частности, статья 492 Уголовно-процессуального кодекса Республики Казахстан требует обязательного участия в производстве по делу родителей или иных законных представителей несовершеннолетнего подсудимого. |
| In this regard, article 142 reads as follows: | В этой связи статья 142 звучит следующим образом: |