Moreover, article 6 of the Convention did not apply to domestic proceedings concerning the levy of taxes and fees. |
Кроме того, статья 6 Конвенции не применяется к внутренним разбирательствам относительно сборов налогов и взносов. |
The article prohibits extraction of testimonies through unlawful promises. |
Статья запрещает получение показаний путем дачи незаконных обещаний. |
UNCLOS article 207 requires States to adopt laws and regulations to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from land-based sources. |
Статья 207 ЮНКЛОС требует, чтобы государства принимали законы и правила для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды из находящихся на суше источников. |
Mr. Huang Feng said that his delegation wished to know why article 10 had been deleted. |
Г-н Хуан Фэн говорит, что его делегация хотела бы знать, почему исключена статья 10. |
The Committee is concerned that article 144 of the Constitution may negatively affect the full implementation of the Covenant at the domestic level. |
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что статья 144 Конституции может оказать негативное влияние на обеспечение полного осуществления Пакта на национальном уровне. |
3.3 The authors submit that article 26 of the Covenant requires that objectively unequal situations be treated differently. |
З.З Авторы утверждают, что статья 26 Пакта требует различного подхода к ситуациям, которые объективно не совпадают. |
The Convention is unique among the human rights treaties in that it contains a specific article on disabled children. |
В отличие от других правозащитных договоров в данной Конвенции содержится статья, конкретно посвященная проблемам детей-инвалидов. |
It was pointed out that article 18 of the draft comprehensive convention remained a key outstanding issue. |
Было указано, что одним из ключевых нерешенных вопросов является статья 18 проекта всеобъемлющей конвенции. |
In COTIF-CIM, article 10.1 provides that, unless otherwise agreed, the costs must be paid by the consignor. |
В КМЖП-ММК статья 10.1 предусматривает, что, если не согласовано иное, затраты должны оплачиваться грузоотправителем. |
As Cameroonian law stands, article 53 of the Criminal Code mitigates the harmful effects of pre-trial detention. |
В нынешнем камерунском законодательстве статья 53 Уголовного кодекса несколько смягчает тяжелые последствия предварительного заключения. |
One of the most controversial provisions of the Moon Agreement is article 11. |
Одним из наиболее противоречивых положений этого Соглашения является статья 11. |
Mr. Joza said that article 7 empowered competent persons or authorities to determine which electronic signatures should be considered reliable. |
Г-н Йоза говорит, что статья 7 уполномочивает компетентных лиц или органы определять, какие электронные подписи следует считать надежными. |
No other article of that Convention can be considered at this time with respect to the native Armenian population of Nagorny Karabakh and its authorities. |
Никакая другая статья этой Конвенции не может сейчас рассматриваться применительно к местному армянскому населению Нагорного Карабаха и его властям. |
Securities Market Act, article 52 bis 4; |
Закон о рынке ценных бумаг, статья 52 бис 4. |
A new article was enacted providing for notification of funds. |
Была введена в действие новая статья, предусматривающая уведомление о денежных средствах. |
The proposed new article is intended to establish broadly the criteria for the selection of elected public officials. |
Предлагаемая новая статья призвана установить широкие критерии отбора избираемых публичных должностных лиц. |
For example, there was an article in Harpers magazine in November 2002 that we should look at. |
Например, в журнале "Harpers" появилась статья, которую нам следует рассмотреть. |
In particular, article 31 prohibits the regulation of rights and freedoms in any manner that would derogate from the essence thereof. |
В частности, статья 31 запрещает такое регулирование прав и свобод, которое может изменить их содержание. |
Ground for the complaint: labour fraud - article 222 of the Criminal Code. |
Мотивы жалобы: мошенничество в сфере трудовых отношений - статья 222 Уголовного кодекса. |
The article establishes equal opportunity for citizens to serve in a State office of the Republic of Lithuania. |
Эта статья устанавливает для граждан равные возможности поступления на государственную службу Литовской Республики. |
Nevertheless, the constitutional revision introduced a new article 43, which states the following. |
Без ущерба для вышеизложенного в пересмотренный текст Конституции была включена соответствующая новая статья 43. |
She was impressed by article 122 of the Constitution, which granted each citizen the right of individual recourse. |
На нее большое впечатление произвела статья 122 Конституции, которая предоставляет каждому гражданину право обращаться за защитой в индивидуальном порядке. |
Such an examination may be declared compulsory for certain categories of employees (article 17c of the Labour Act). |
Подобный осмотр может быть объявлен обязательным для определенных категорий работников (статья 17 с) Закона о труде). |
The first pillar covers all persons living and/or working in Liechtenstein (article 34 of the Act). |
Первая система охватывает всех лиц, живущих и/или работающих в Лихтенштейне (статья 34 Закона). |
The amount of the allowance is based on the degree of helplessness (article 26 of the Accident Insurance Act). |
Размер этого пособия определяется степенью беспомощности (статья 26 Закона о страховании от несчастных случаев). |