Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
For this and many other reasons, among which is also the aforementioned article, I should like to reiterate some facts and our objectives. В силу этих и многих других причин, среди которых и вышеупомянутая статья, я хотел бы вновь уточнить некоторые факты и наши цели.
The ASG establishes (for the first time) a Committee on Safeguards to monitor and review the operation of the Agreement (article 13). В СЗМ (впервые) учреждается Комитет по защитным мерам для наблюдения и обзора действия Соглашения (статья 13).
They assert that article L 781-1 of the Judicial Code in fact establishes a highly restrictive, unworkable form of State responsibility. Они утверждают, что статья L 781-1 Органического закона о судах устанавливает весьма ограничительный режим государственной ответственности, который невозможно применить на практике.
The United Nations Convention to Combat Desertification does however include a reference to tourism in its annex IV, article 2 (g). 2 Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, в то же время, включает ссылку на туризм в приложении IV, статья 2 g).
The Working Group had before it the revised article on publication of information on forthcoming opportunities and recalled its deliberations on the subject at its seventh session. Рабочей группе была представлена пересмотренная статья, касающаяся опубликования информации о будущих возможностях, и было напомнено об обсуждениях по этой теме, проведенных на седьмой сессии.
A scientific article on the application of three well-known dynamic acidification models to data sets from the selected ICP Integrated Monitoring sites has been published. Опубликована научная статья о применении трех хорошо известных динамических моделей подкисления к наборам данных, полученных на отобранных участках МСП по комплексному мониторингу.
B. Rules concerning seizure (article 69 of the Statute) В. Правила, касающиеся ареста имущества (статья 69 Статута)
The solution adopted here is consistent with that deriving from the European Convention on Extradition (article 16, paragraph 4). В этом смысле предлагаемая формулировка соответствует формулировке, фигурирующей в Европейской конвенции о выдаче (статья 16, пункт 4).
The term "pending trial" means that the phase of confirmation of the charges (article 61) has begun. Выражение "находящееся в производстве дело" означает, что этап утверждения обвинений (статья 61) начался.
Rights of persons during an investigation (article 55 of the Statute) Права лиц в ходе расследования (статья 55 Статута)
Challenge to admissibility of a case before a national court (article 89, paragraph 2) Оспаривание приемлемости дела в национальном суде (статья 89, пункт 2)
The view was expressed that the commentary was too brief, given the importance of the rule that the article established. Было выражено мнение о том, что комментарий является слишком кратким, если учитывают важность нормы, которую устанавливает эта статья.
Although article 4 of the Immunity from Prosecution Act stipulates that the executive must inquire into the fate and whereabouts of disappeared persons, that provision has allegedly not been fulfilled. Хотя статья 4 Закона об иммунитете от судебного преследования гласит, что органы исполнительной власти обязаны проводить расследования с целью выяснения судьбы и местонахождения пропавших без вести лиц, это положение, как утверждается, не выполняется.
The representative of Colombia said that the Constitution of his country contained in article 9 a provision relating to the self-determination of peoples which was the pillar of foreign policy. Представитель Колумбии заявил, что статья 9 Конституции его страны содержит положение о самоопределении народов, которое является краеугольным камнем национальной внешней политики.
Nevertheless, article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights outlaws discrimination on any ground, both in the public and the private arena. Вместе с тем статья 26 Международного пакта о гражданских и политических правах запрещает дискриминацию по какому бы то ни было признаку как в государственном, так и в частном секторах.
b) Does article 49 strike a right balance of the different rights and obligations? Ь) Устанавливает ли статья 49 правильный баланс между различными правами и обязательствами?
The "clean development mechanism" (article 12 of the Kyoto Protocol), for example, may serve as a focus for joint consideration. Одним из объектов для совместного изучения может послужить, например, "механизм чистого развития" (статья 12 Киотского протокола).
Likewise, article 1 of the same Act states: Наряду с этим статья 1 упомянутого закона гласит:
Second, the Statute contemplates a trust fund out of which reparations to victims may be made. ICC Statute, article 79. Во-вторых, в Статуте предусматривается создание целевого фонда, из которого должно осуществляться возмещение ущерба потерпевшим Статут МУС, статья 79.
In its edition of 2 July 1996, the following article was published: В номере от 2 июля 1996 года была опубликована следующая редакционная статья:
Concerning the situation of women, article 5 of the Constitution provided that the State must ensure that women were able to reconcile their family obligations with work outside the home. Что касается положения женщин, то статья 5 Конституции предусматривает обязанность государства предоставлять женщинам возможность совмещать свои семейные обязанности с работой вне дома.
National and international control measures (article 42 bis of the Convention) Национальные и международные меры контроля (статья 42-бис Конвенции)
approved Customs offices for accomplishing TIR operations (article 45) таможнях, допущенных к выполнению операций МДП (статья 45);
Similarly, article 11 is not intended to overrule national laws prescribing formalities for certain contracts, such as notarization or other requirements for "writing" for public policy reasons. Аналогичным образом, статья 11 не создает преимущественного режима по отношению к национальному законодательству, предусматривающему определенные формальности для некоторых контрактов, такие, как нотариальное засвидетельствование или другие требования в отношении "письменной формы", с учетом соображений, связанных с публичным порядком.
10.2 The first issue to be determined by the Committee is whether article 17 of the Covenant protects the right to choose and change one's own name. 10.2 Прежде всего Комитету следует определить, защищает ли статья 17 Пакта право лица выбирать и изменять собственное имя.