Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
Since article 18 referred to cases where the State of nationality of the shareholders could exercise diplomatic protection on their behalf, that article should not be mentioned in article 19. Учитывая, что статья 18 касается случаев, когда государство гражданства акционеров может осуществлять их дипломатическую защиту, эта статья не должна упоминаться в статье 19.
However, the draft articles, particularly article 31, paragraph 2, article 37 and article 38, paragraph 1, could be interpreted differently. Однако проекты статей, в особенности пункт 2 статьи 31, статья 37 и пункт 1 статьи 38, могут быть истолкованы иначе.
Proposed article 5 bis contains text that does not appear in the current Model Law, and the revised article 9 draws on the provisions of the current article 9. Предлагаемая статья 5 бис содержит текст, который отсутствует в действующем Типовом законе, а в основу пересмотренной статьи 9 положены положения действующей статьи 9.
In contrast, the view was expressed that article 4 did not cover the cases referred to in article 42, paragraph 4, and it would therefore be wise to keep the latter provision or broaden the scope of article 4. И напротив, было высказано мнение о том, что статья 4 не охватывает случаи, предусмотренные в пункте 4 статьи 42, и поэтому будет целесообразно сохранить это последнее положение или расширить охват статьи 4.
Switzerland noted the need to clarify whether an opt-out provision in article 2 would apply to article 3. Germany stated that article 3 should provide for an opt-out possibility with regards to paragraph 1. Швейцария отметила необходимость прояснить, будет ли положение о непризнании, предусмотренное в статье 2, распространяться на статью 3. Германия заявила, что статья З должны учитывать возможность отказа от соблюдения пункта 1.
In that regard, article 106 protects the equality of citizens, protecting their rights and freedoms; article 175 refers to trafficking in human beings and slavery; and article 177 deals with illegal transfer of persons across the State borders. В этой связи статьей 106 предусматривается защита равноправия граждан, их прав и свобод; статья 175 посвящена торговле людьми и рабству, а статья 177 - незаконной перевозке людей через государственные границы.
His Government also welcomed the change made in the present article 7 (formerly article 6) to limit the retroactive effect of the article to situations where the persons concerned would otherwise be stateless. Правительство его страны также приветствует изменение, внесенное в нынешнюю статью 7 (бывшая статья 6) в целях ограничения ретроактивного применения статьи к ситуациям, в которых затрагиваемые лица в противном случае оказались бы лицами без гражданства.
It would also be prepared to accept the proposed wording of paragraph 1 of article 6 (new article 7) but would like further detailed reflection at the internal level (the article should be entitled: "Special provisions for the carrier"). Она может также принять предложение по формулировке пункта 1 статьи 6 (новая статья 7), однако она хотела бы доработать эту статью с точки зрения ее содержания (эта статья должна называться: "Специальные положения для перевозчика").
He would also suggest that, as article 48 dealt with misconduct of a less serious nature than article 47, the second of the two bracketed alternatives in article 48, referring to the Regulations of the Court, might be chosen. Он также высказывает соображение о том, что, поскольку статья 48 касается проступка менее серьезного характера, чем это предусмотрено в статье 47, можно было бы выбрать второй из двух заключенных в квадратные скобки вариантов, касающийся регламента Суда.
There is an article in the Code of Criminal Procedure, article 16, entitled "Presumption of innocence"; the first paragraph echoes article 40, paragraph 1, of the Constitution. В Уголовно-процессуальном кодексе содержится статья 16, озаглавленная "Презумпция невиновности", первый пункт которой воспроизводит положение пункта 1 статьи 40 Конституции.
The first steps have been to revise article 123 of the Federal Constitution and to add to the Constitution a new article, article 191 a. Вначале была пересмотрена статья 123 Федеральной конституции и включена новая статья 191 а).
The Joint Inspection Unit statute provides for three main documents to be used as vehicles for results-based management purposes: the programme of work (article 9), the budget (article 20) and the annual report (article 10). Статут Объединенной инспекционной группы предусматривает использование в качестве движущей силы в контексте реализации целей ориентированного на результаты управления трех главных документов: программы работы (статья 9), бюджета (статья 20) и годового доклада (статья 10).
Thus, the decision asserted, even if article 40 did not directly apply to a lack of conformity under a contractual warranty clause, the general principle underlying article 40 would be indirectly applicable to the situation by way of article 7 (2). Таким образом, в решении констатируется, что даже если статья 40 прямо не применяется по отношению к факту несоответствия товара на основании договорного гарантийного положения, общий принцип, лежащий в основе статьи 40, будет применяться к этой ситуации косвенно с помощью пункта 2 статьи 7.
As article 6 deals only with government public officials, without this new article there would be an omission in the draft convention because in article 2, the definition of "public official" includes "elected public official". Поскольку статья 6 касается только правительственных публичных должностных лиц, то без данной новой статьи в тексте проекта конвенции возник бы пропуск, поскольку в статье 2 определение "публичного должностного лица" включает "избираемое публичное должностное лицо".
The Working Group will note that article 17 bis and the proposed article 17 ter are intended for inclusion in the UNCITRAL Model Law following the proposed new article 17. Рабочая группа отметит, что статья 17 бис и предлагаемая статья 17 тер предназначаются для включения в Типовой закон ЮНСИТРАЛ после предлагаемой новой статьи 17.
The Court of First Instance dismissed the complaint, on the grounds that article 923 of the Code of Civil Procedure was incompatible with article 6 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and article 2, paragraph 3, of the Covenant. Суд первой инстанции отклонил жалобу, сославшись на то, что статья 923 Гражданско-процессуального кодекса несовместима с положениями статьи 6 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и пункта 3 статьи 2 Пакта.
With respect to torture, it was Uzbekistan's position that article 235 of the Criminal Code fully complied with article 1 of the Convention against Torture and article 7 of the Covenant. Что касается пыток, то позиция Узбекистана такова: статья 235 Уголовного кодекса полностью соответствует статье 1 Конвенции против пыток и статье 7 Пакта.
We agree that article 25 is relevant, but discussing article 25 is not strictly necessary, and the discussion of article 25 in the opinion might mislead readers about the broader implications of the decision. Мы согласны с тем, что статья 25 имеет отношение к этому делу, однако рассмотрение статьи 25 не является строго необходимым и обсуждение статьи 25 в данном мнении могло бы ввести читателей в заблуждение относительно более широких последствий этого решения.
Referring to amendments to the Constitution, he enquired whether article 15 thereof compromised the principle of universal non-discrimination enshrined in article 14, and whether article 44 was incompatible with the Covenant insofar as it appeared to restrict access to public services to Croatian citizens. Ссылаясь на поправки к Конституции, он спрашивает, нарушает ли статья 15 этого документа принцип всеобщей недискрминации, закреплённый в статье 14, и является ли статья 44 несовместимой с Пактом, поскольку она, как представляется, ограничивает доступ хорватским гражданам к государственной службе.
Reference in this context was made to the definition of "socio-economic factors", article 8 and a cross-reference to article 8 in paragraph (6) of article 9. В этом контексте были упомянуты определение "социально-экономических факторов", статья 8 и перекрестная ссылка на статью 8, содержащаяся в пункте 6 статьи 9.
Article 3 expressly provides that all the provisions of Model Law may be varied by party agreement except for article 2 and paragraph 3 of article 7. Статья З прямо предусматривает, что стороны могут договориться об изменении любого из положений Типового закона за исключением статьи 2 и пункта 3 статьи 7.
Article 14 did not belong in the same category as article 2 and article 7, paragraph (3). Статья 14 не входит в ту же категорию, к которой относятся статья 2 и пункт 3 статьи 7.
Article to be placed after article 35 as article 35 bis. Эта статья будет следовать за статьей 35 в качестве статьи 35-бис.
Article 20: In our opinion, it is unnecessary to include in article 20 a provision similar to the one in article 30. Статья 20: По нашему мнению, включение в статью 20 положения, аналогичного положению, изложенному в статье 30, не является необходимым.
Article 26 relates closely to article 23, and the comments made already with respect to article 23 apply here as well. Статья 26 тесно связана со статьей 23, и комментарии, которые уже были сделаны в отношении статьи 23, в равной степени относятся к статье 26.