Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
In fact, article 5 (4) may also be seen as an application of article 13 in a particular case. Фактически, статья 5(4) может также рассматриваться как применение статьи 13 в том или ином конкретном случае.
Mr. Graham Tapia noted that the article had been inspired by article 18 of the Model Law on Cross-Border Insolvency, which established the obligation to disclose relevant information. Г-н Грэхам Тапиа отмечает, что эта статья сформулирована аналогично статье 18 Типового закона о трансграничной несостоятельности, в которой устанавливается обязательство по раскрытию соответствующей информации.
It might well be that article 4 contained a set of exclusions broad and detailed enough to make article 41 unnecessary. Вполне возможно, что в статью 4 будут включены достаточно широкие и подробные исключения, в связи с чем статья 41 станет ненужной.
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that article 12 was not a fundamental article since it related solely to acknowledgement of receipt. Г-н ШУКРИ (наблюдатель от Марокко) говорит, что статья 12 не носит фундаментального характера, поскольку она относится исключительно к подтверждению получения.
It must be acknowledged that the problem of article 7 could not be settled without a compromise, unless the article was deleted in its entirety. Следует признать, что решить проблему, каковой является статья 7, без принятия компромиссного варианта - если только не исключать ее целиком - невозможно.
22 International Covenant on Civil and Political Rights, article 14; see also the Universal Declaration of Human Rights, article 10. 22 Международный пакт о гражданских и политических правах, статья 14; см. также Всеобщую декларацию прав человека, статья 10.
Two of the Covenant's provisions are especially concerned with the groups and minorities we are dealing with: article 18 and article 27. Два положения Пакта могут иметь прямое отношение к группам и меньшинствам, являющимся предметом нашего исследования: статья 18 и статья 27.
Concerning article 9.4, the report referred only to criminal cases, whereas in fact that article also covered various forms of administrative detention. По статье 9.4 доклад ссылается только на уголовные дела, тогда как на самом деле эта статья охватывает различные формы административного задержания.
Reference was made in Georgia's initial report to article 18 of the Constitution, which guarantees the rights provided for in article 9 of the Covenant. В первоначальном докладе Грузии уже была упомянута статья 18 Конституции, гарантирующая права, предусмотренные статьей 9 Пакта.
Moreover, the Committee observes that article 3 applies only to situations of torture as defined in article 1 of the Convention. Кроме того, Комитет отмечает, что статья З применима лишь к тем ситуациям применения пыток, которые оговорены в статье 1 Конвенции.
In particular, article 53 follows the broad pattern of the compromise contained in former article [48], though with some refinements of language. В частности, статья 53 следует общему характеру компромисса в бывшей статье [48], хотя и с некоторыми уточнениями формулировок.
It was stated that, in some jurisdictions, article 9 could be read as derogating to the general rule expressed in article 5. Было указано, что в некоторых правовых системах статья 9 может трактоваться как отход от общей нормы, закрепленной в статье 5.
The view was expressed that article 13 was of an inter-temporal nature aimed at excluding any retroactive application of the provisions and therefore did not duplicate article 12. Было выражено мнение, что статья 13 носит межвременной характер и ее цель сводится к тому, чтобы исключить любую обратную силу в применении ее положений, вследствие чего она не дублирует статью 12.
Unlike previous article 35, the current article 27 does not specify in which circumstances precluding wrongfulness a State may incur an obligation to make compensation. В отличие от предыдущей статьи 35 нынешняя статья 27 не конкретизирует, в каких обстоятельствах, исключающих противоправность, государство может нести обязательство выплачивать компенсацию.
The most suitable place for article 40 would perhaps be in current article 31 (reparation), as its paragraph 3. Наиболее подходящим местом для статьи 40 была бы, пожалуй, нынешняя статья 31 (Возмещение) в качестве ее пункта 3.
Note that article 3 of the act of 15 December 1980 merely transposes article 5 of the Convention applying the Schengen Agreement into Belgian law. Следует напомнить, что статья З Закона от 15 декабря 1980 года лишь закрепляет в бельгийской правовой системе статью 5 Конвенции о применении Шенгенского соглашения.
The CHAIRMAN pointed out that article 11 was also an important article of the Convention and the State party should make every effort to implement it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что статья 11 также является важной статьей Конвенции, и государство-участник должно приложить все усилия по ее выполнению.
But article 16 concerned cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, whereas article 3 concerned torture. Но статья 16 касается случаев жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, в то время как в статье 3 говорится о пытках.
It is proposed that old article 14 be renumbered as article 12 and retitled "Stricter measures". Предлагается, чтобы бывшая статья 14 стала статьей 12 и чтобы ее название было изменено следующим образом: "Более строгие меры".
Subject to this proviso, article 26 is a useful additional qualification to the proposed article dealing with completed and continuing wrongful acts. При условии включения такого положения статья 26 превращается в полезное дополнительное условие к предлагаемой статье, касающейся завершенных и длящихся противоправных деяний.
Former article 26 has been incorporated as article 24 (3). Бывшая статья 26 была включена в статью 24(3).
The new first article would contain the following technical definitions to replace those currently in article 1, paragraphs 2 to 9. Новая первая статья содержала бы нижеследующие технические определения, заменяющие определения, которые сформулированы в настоящее время в пунктах 2-9 статьи 1.
While article 29 provides an inter-State dispute procedure, a number of States have entered reservations to article 29 itself, thereby limiting its effect. Хотя статья 29 предусматривает применение процедуры урегулирования споров между государствами, некоторые государства сделали оговорки к самой статье 29, ограничив тем самым ее действие.
As indicated in connection with article 2 of the Covenant, article 13 of the Constitution enunciates the principle of equality. Как указывалось в отношении статьи 2 Пакта, статья 13 Конституции закрепляет принцип равенства.
Further, article 398 of the Criminal Code penalizes the deliberate infliction of physical injury, while article 438 covers infringements of personal liberty committed by individuals. Статья 438 Уголовного кодекса касается посягательств на свободу личности, совершенных частными лицами.