Each article of the CEDAW Convention that pertains to economic, social or cultural rights includes language indicating significant factors in the gender aspects of those rights. |
Каждая статья Конвенции, имеющая отношение к экономическим, социальным или культурным правам, включает в себя формулировки, указывающие на важные факторы гендерных аспектов этих прав. |
Similarly, article 18 (4) refers to the development of methods of cooperation for the development and use of indigenous and traditional technologies. |
Аналогично этому, статья 18 (4) посвящена разработке форм сотрудничества в области создания и использования местных и традиционных технологий. |
Scintillating yellow lights: article 3.08, paragraph 5 and annex 5 |
Желтые проблесковые огни: статья 3.08, пункт 5, и приложение 5 |
(a) Use of radar: article 6.30, paragraph 1 |
а) Использование радиолокатора: статья 6.30, пункт 1 |
(b) Radio telephony: article 6.30, paragraph 2 |
Ь) Радиотелефонная связь: статья 6.30, пункт 2 |
Proceeding to berthing areas: article 6.33, paragraph 1 |
Движение до зоны стоянки: статья 6.33, пункт 1 |
Mr. Bazinas said that article 42 offered States a number of options with respect to the priority rules set forth in section I of the annex. |
Г-н Базинас говорит, что статья 42 предоставляет государствам возможность выбора правил о приоритете, изложенных в разделе I приложения. |
A question arises, however, as to whether article 24 can be applied to electronic forms of communications without creating problems. |
В то же время возникает вопрос о том, может ли статья 24 применяться к электронным формам сообщений, не создавая каких-либо проблем. |
Accordingly article 38 indicates that the date from which interest is to be calculated is the date when the principal sum should have been paid. |
Таким образом, статья 38 указывает, что дата, с которой должны начисляться проценты, является датой уплаты основной суммы. |
Fourth, article 27 of the Universal Declaration of Human Rights is constantly being violated with respect to interpretive artists in both developed and developing countries. |
В-четвертых, статья 27 Всеобщей декларации прав человека постоянно нарушается применительно к художественным исполнителям как в развитых, так и в развивающихся странах. |
Obligation to give way: article 6.01 (a) |
Обязанность уступать дорогу: статья 6.01 а) |
The article made the requirement of prior authorization also applicable to pre-existing activities and to any major change to an activity already taking place. |
Эта статья также распространяет требование о предварительном разрешении на все ранее начатые виды деятельности и любые существенные изменения в такой деятельности. |
A provision in the Swiss Penal Code criminalizing the financing of terrorism (new article 260 quinquies); |
положение швейцарского Уголовного кодекса о борьбе с финансированием терроризма (новая статья 260 квинкиес); |
5.2 With regard to the admissibility of the communication, the petitioners are of the opinion that article 14 of the Convention does not prevent non-governmental organizations from submitting communications to the Committee. |
5.2 Что касается приемлемости сообщения, то, по мнению заявителей, статья 14 Конвенции не исключает представления Комитету сообщений неправительственными организациями. |
Neither is a court decision surprising which expressly states that article 39, relating to the notice requirement, is not mandatory and can be derogated from. |
Не вызывает также удивления и решение суда, в котором прямо указывается, что статья 39, касающаяся требования о направлении извещения, не является обязательной и от нее можно отступать. |
Should the new article 5, 3: |
Статья 5, новый пункт 3 - должен ли он: |
It is assumed that the case is not one in which article 2 of the 1988 Convention precludes its application. |
Предполагается, что речь не идет ни об одном из случаев, в которых статья 2 Конвенции 1988 года исключала бы ее применение. |
Definition of "road vehicle" (article 1, 2) |
Определение термина "дорожное транспортное средство" (статья 1, пункт 2) |
In particular, the following article 8-1 was included in the 1870 Act: |
Так, в частности, в вышеуказанный закон 1870 года была включена следующая статья 8-1: |
Under articles 5 and 8 of the Act only Georgian citizens may be members of parties operating in Georgia; article 11 prohibits any restrictions on the basis of race. |
Закон "О политических объединениях граждан" предоставляет право членства в действующей в Грузии партии только гражданину страны (статьи 5 и 8); при этом исключаются любые ограничения по признакам расового характера (статья 11). |
State of emergency (article 4 of the Covenant) |
Чрезвычайное положение (статья 4 Пакта) |
An article on combating racism and xenophobia in the world of work has been submitted to the secretariat for publication in the World Conference newsletter. |
Для публикации в бюллетене Всемирной конференции была представлена статья о борьбе с расизмом и ксенофобией в сфере труда. |
For example, article 152 of the Family Code discriminates against women, notably in the fields of taxation, allocation of seeds and family allowances. |
Так, например, статья 152 Семейного кодекса содержит дискриминационные в отношении женщин положения, особенно в том, что касается налогообложения, выделения земли под посевы и семейных пособий. |
The right to education (article 13) |
Право на образование (статья 13) |
In addition to the above, article 2 of the Constitution stipulates that the land, territorial waters and airspace of the Estonian State are an inseparable and indivisible whole. |
В дополнение к вышеуказанному статья 2 Конституции предусматривает, что территория, территориальные воды и воздушное пространство Эстонского государства представляют собой единое и неделимое целое. |