Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
Some provisions in the Instrument are of such fundamental importance that they cannot be derogated from even when article 88a as such is applicable. Некоторые положения данного документа имеют столь фундаментальное значение, что от них нельзя отступать даже тогда, когда статья 88а как таковая является применимой.
The carrier's seaworthiness obligation and many of the shipper's obligations could thus be mandatory even when article 88a otherwise is applicable. Обязательства перевозчика обеспечивать мореходное состояние судна и многие обязательства грузоотправителя по договору могут таким образом носить императивный характер даже тогда, когда статья 88а в иных отношениях является применимой.
In its considerations, the Panel noted that article 37 of the Rules authorized the use of sampling to verify claims where the number of claims was large. В своих соображениях Группа отметила, что статья 37 Регламента в общем плане разрешает использование метода выборки для проверки обоснованности больших количеств претензий.
We think that article 1.01 may be supplemented with the new term "safe speed", as is currently the case with the Danube Commission regulations. Считаем, что статья 1.01 может быть дополнена новым термином «безопасная скорость», как это имеет место в настоящее время в правилах ДК.
As a safeguard of this right, the right to constitutional remedy enshrined in article 23 of the Constitution may be invoked. Статья 23 Конституции предусматривает средства правовой защиты на случай нарушения этого права.
However, the emancipation of minors is recognized by article 476 et seq. of the Civil Code. При этом предусмотрено и объявление несовершеннолетнего полностью дееспособным (статья 476 и последующие статьи Гражданского кодекса).
Effect had been given to article 4 of the Convention through the enactment of the Public Security Act, which made its provisions a part of domestic law. Статья 4 Конвенции вступила в силу благодаря принятию Закона об общественной безопасности, сделавшего ее положения частью внутреннего права.
But legally and institutionally, arrangements for holding States accountable for the worst breaches of international law remain essentially as they were when article 19 was first proposed and adopted. Однако и в правовом, и в институциональном отношении процедуры привлечения государств к ответственности за наиболее серьезные нарушения международного права остаются, по существу, теми же, какими они были в тот период, когда статья 19 была впервые предложена и принята.
The same applies to article 37 of the European Convention of 16 May 1972 on State Immunity, adopted in the context of the Council of Europe. Этому же посвящена и статья 37 Европейской конвенции об имуществе государств от 16 мая 1972 года, принятой в рамках Совета Европы.
Definitions and rules of interpretation (article 6) Определения и правила толкования (статья 6)
The title of article 16 should therefore be "Access to courts". В связи с этим статья 16 должна называться «Доступ к судам».
The most severe punitive sanction under misdemeanour proceedings is a prison sentence of up to 60 days (article 29 of the Misdemeanours Act). Наиболее суровой карательной санкцией, предусмотренной по делам о совершении мисдиминора, является приговор о тюремном заключении на срок до 60 суток (статья 29 Закона о мисдиминоре).
The article states: 25: Justification: In cases involving a conditional suspension of the penalty, the accused may request parole. Статья 25 гласит следующее: Порядок приостановления дела: в тех случаях, когда закон допускает возможность условного наказания, обвиняемый вправе ходатайствовать о приостановлении дела с назначением испытательного срока.
Partial Reform of the Prison Regime Act, article 6 Статья 6 Акта о частичном пересмотре Закона о пенитенциарном режиме
For instance, article 4.2 of the Statute provides that police officers shall exercise the powers vested in them to apply force in an appropriate and proportionate manner. Так, например, статья 4.2 этого Статута предусматривает, что сотрудники полиции осуществляют данные им полномочия по применению силы надлежащим и соразмерным образом.
Another issue of the newsletter had contained an article on the Convention and on the Committee's procedures and competence. В "Бюллетене" была также опубликована статья о Конвенции и о функционировании и полномочиях Комитета.
Aliens and stateless persons enjoy the same procedural rights in the courts as Azerbaijani citizens (article 4 of the Act). Иностранные граждане и лица без гражданства пользуются в суде процессуальными правами наравне с гражданами Азербайджанской Республики (статья 4 закона).
In accordance with the principle of the separation of powers (article 7 of the Constitution), the judiciary is an independent branch of State power. Судебная власть, исходя из принципа разделения властей (статья 7 Конституции), является самостоятельной ветвью государственной власти.
Rights of aliens (article 13 of the Covenant) Права иностранцев (статья 13 Пакта)
He would prefer a clear firm statement to the effect that article 10.1 was non-derogable because it was a peremptory norm of public international law. Он предпочел бы ясное и твердое заявление в том смысле, что статья 10.1 не подлежит отступлениям, поскольку является императивной нормой международного публичного права.
As he saw it, article 4 was intended to deal with national emergencies, and not merely with situations where emergency powers were needed. Как он понимает, статья 4 должна была касаться национальных чрезвычайных ситуаций, а не просто ситуаций, где требуются чрезвычайные полномочия.
In fact, the INS had adopted a comprehensive interim administrative process to assess whether article 3 of the Convention was applicable to individual cases of aliens subject to removal. В действительности же НИС применяет всеобъемлющий временный административный процесс для оценки того, имеет ли статья З Конвенции отношение к конкретным случаям иностранцев, подлежащих высылке.
The CHAIRMAN said that an Australian Senate committee had recently concluded that article 3 of the Convention had not been incorporated into domestic law. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что недавно один из комитетов австралийского сената сделал вывод о том, что статья 3 Конвенции не инкорпорирована во внутреннее право.
Kyrgyzstan was a multi-ethnic State and article 5 of the Constitution accordingly guaranteed the full and free development of all the languages used by the various ethnic groups. Кыргызстан является многоэтническим государством, и статья 5 Конституция соответственно гарантирует полное и свободное развитие всех языков, используемых различными этническими группами.
Either they should be omitted, or more appropriate examples, such as articles 9 or 17, might be mentioned instead of article 25. Или они должны быть опущены, или следует привести более подходящие примеры, такие как статья 9 или 17 вместо статьи 25.