Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
Mr. QUINTANO (Malta) said that article 36 of the Constitution offered sufficient protection in practice. Г-н КИНТАНО (Мальта) говорит, что статья 36 Конвенции обеспечивает достаточную практическую защиту.
The CHAIRMAN pointed out that article 19 of the Convention laid down specific time-limits for the submission of both initial and periodic reports. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что статья 19 Конвенции устанавливает конкретные сроки представления как первоначальных, так и периодических докладов.
As the initial report stated, article 9 of the Lebanese Constitution reads: There shall be complete freedom of conscience. Как указывалось в первоначальном докладе, статья 9 Конституции Ливана гласит: Свобода совести является абсолютной.
There is an article specially devoted to regulation of the activities of the Procurator's Office and observance of the rights of the individual. Специально выделена отдельная статья, посвященная регулированию деятельности прокуратуры и соблюдению прав личности.
It would be enough to state that article 25 of the Covenant guaranteed the freedom to hold peaceful demonstrations and meetings. По его мнению, достаточно лишь отметить, что статья 25 Пакта предполагает свободу проведения мирных демонстраций и собраний.
We believe that the article on Preamble in the draft treaty does not contain a clear commitment to the aim of achieving complete nuclear disarmament. Мы полагаем, что статья проекта договора по преамбуле не содержит четкого обязательства в отношении цели достижения полного ядерного разоружения.
The chairperson of the informal drafting group pointed out that the article consisted of three paragraphs. Председатель Неофициальной редакционной группы отметила, что статья состоит из трех пунктов.
She explained that the article was composed of two paragraphs. Она объяснила, что статья состоит из двух пунктов.
There should be a closer link between article 20 and articles 10 and 11 of the optional protocol. Статья 20 и статьи 10 и 11 факультативного протокола должны быть увязаны более тесным образом.
The functions of the Permanent Secretariat are set out also in article 23; a role for the Secretariat is furthermore assigned in the Regional Implementation Annexes for Africa (article 18.4), Asia (article 8.3) and Latin America and the Caribbean (article 7.2). Функции постоянного секретариата излагаются также в статье 23; кроме того, дальнейшие функции секретариата предусматриваются в приложениях об осуществлении на региональном уровне для Африки (статья 18.4), Азии (статья 8.3) и Латинской Америки и Карибского бассейна (статья 7.2).
The Family Act, in its article 45, stipulates institutional care for children as the gravest measure available to courts. Статья 45 Закона о семье определяет решение о передаче детей на государственное попечение как самую строгую меру, доступную судам.
Chapter 3, article 30 of the Interim Constitution of the Government of National Unity deals specifically with children's rights. Статья 30 (глава 3) временной конституции правительства национального единства конкретно касается прав детей.
The order of business of the Cabinet is established by the President (article 114). Порядок деятельности Кабинета Министров определяется Президентом Азербайджанской Республики (статья 114).
The jurisdiction of the local executive power is determined by the President (article 124). Полномочия исполнительной власти на местах определяются Президентом Азербайджанской Республики (статья 124).
Contracts aimed at restricting legal capacity or competence are null and void (article 12). Сделки, направленные на ограничение правоспособности или дееспособности, недействительны (статья 12).
This provision also applies to guardianship and wardship (article 138). Это положение предусмотрено и в отношении опеки и попечительства (статья 138).
1986: Regulations of the Basic Education Act, article 64 1986 год: Положение о применении Органического закона об образовании, статья 64
Constitution of the Republic, article 77: stipulating the establishment of a special regime for the protection of indigenous communities. Конституция Республики, статья 77: предусматривает установление особого режима в целях защиты общин коренного населения.
Basic Education Act, article 51: ordering the establishment of special educational services for the indigenous population. Органический закон об образовании, статья 51: предусматривает создание специальных структур, отвечающих за образование коренного населения.
With regard to health, article 76 stipulates that Everyone shall have the right to protection of his health. Что касается здравоохранения, то статья 76 гласит: Каждый имеет право на охрану своего здоровья.
The Bulgarian language is compulsory in schools because article 3 of the Constitution proclaims it as the Republic's official language. Болгарский язык является в школах обязательным, поскольку статья 3 Конституции гласит, что он является официальным языком Республики.
Mr. ABOUL-NASR emphasized that article 4 was one of the key articles of the Convention. Г-н АБУЛ-НАСР подчеркивает, что статья 4 является одной из ключевых статей Конвенции.
He hoped that Norway would take account of the Committee's position regarding the primacy of article 4 of the Convention. Г-н Шахи ожидает, что Норвегия учтет позицию Комитета, согласно которой статья 4 Конвенции обладает преимущественной силой.
He wondered whether any aspect of the article was at variance with the Convention. Он интересуется, не противоречит ли каким-либо образом данная статья Конвенции.
Again, it should be stressed that article 4 was binding. Наконец, следует еще раз подчеркнуть, что статья 4 имеет обязательный характер.