Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
As it stands, article 50 combines a number of quite different prohibitions. В своем нынешнем виде статья 50 объединяет в себе несколько довольно разных запретов.
Several Governments said that article 22 of the draft declaration already contained provisions for affirmative action. Ряд правительств заявили, что статья 22 проекта декларации уже предусматривает возможность позитивных действий.
The article should be adopted at least in principle. Данная статья должна быть утверждена хотя бы в принципе.
The next day an article headed "Indians with golden ponchos" had appeared in the newspapers. На следующий день в газетах появилась статья под названием "Индейцы с золотыми пончо".
He emphasized that article 3 of the draft convention should be broad enough to cover all offences. Он подчеркнул, что статья З будущей конвенции должна быть достаточно широкой для того, чтобы охватить все преступления.
Should a Party announce its intention to withdraw, article X. provides an opportunity for the international community to address the situation. В том случае, когда участник Договора объявляет о намерении выйти из него, статья X. предусматривает возможность рассмотрения международным сообществом этой ситуации.
As concerns the State Constitution, article 198 (d) clearly establishes that national law cannot be in contrast with its provisions. Что касается конституции государства, то статья 198(d) четко гласит, что национальное законодательство не может вступать в противоречие с ее положениями.
The proposed article then offered a variety of options for defining the notion of the nationality of a corporation. Предлагаемая статья в таком случае дает самый разнообразный круг вариантов для определения понятия национальности корпорации.
The draft comprehensive convention on international terrorism, of which article 18 was the key provision, should clearly define its scope of application. Проект всеобщей конвенции о международном терроризме, ключевым положением которого является статья 18, должен четко определять сферу ее применения.
The article is as amended at the Working Group's twelfth session. Данная статья представлена с поправками, внесенными в нее на двенадцатой сессии Рабочей группы.
As such, the article did not establish, expand or modify the institution of diplomatic protection. Как таковая эта статья не устанавливает, не расширяет и не модифицирует институт дипломатической защиты.
Some of the rights secured under the Covenant were also guaranteed under the Criminal Code, including article 311 concerning crimes of genocide. Некоторые из прав, предусмотренных в Пакте, гарантируются также Уголовным кодексом, статья 311 которого посвящена преступлениям геноцида.
The inspectors enjoy powers bestowed upon them by article 95 of the Labour Law. Инспекторы наделены полномочиями, которые им предоставляет статья 95 Закона о труде.
See Constitution of ILO, article 7. См. Устав МОТ, статья 7.
Primary schooling and education is acquired through curricula and syllabuses lasting eight years (article 1 thereof). Начальная подготовка и образование осуществляются в рамках учебной программы, рассчитанной на восемь лет (статья 1).
Brazil, 1980 Law, article 66. Бразилия, Закон 1980 года, статья 66.
Brazil, 1981 Decree, article 52. Бразилия, Декрет 1981 года, статья 52.
Panama, 1960 Decree-Law, article 37(a). Панама, Декрет-закон 1960 года, статья 37(а).
Nigeria, 1963 Act, article 47. Нигерия, Закон 1963 года, статья 47.
Switzerland, 1931 Federal Law, article 14(2). Швейцария, Федеральный закон 1931 года, статья 14(2).
Portugal, 1998 Decree-Law, article 24(1). Португалия, Декрет-закон, статья 24(1).
Belarus, 1999 Council Decision, article 18. Беларусь, Постановление Совета 1999 года, статья 18.
Reproduces article 33 of the 1994 Model Law, except where marked otherwise and the consequential update of the cross reference. В этой статье воспроизводится статья ЗЗ Типового закона 1994 года, за исключением того, что обозначено иначе и с учетом последующего обновления перекрестной ссылки.
The same article provides the necessary guarantees to the Government or other parties for recourse. Эта же статья дает необходимые гарантии для правительства или других сторон в отношении средств правовой защиты.
The article also lays the groundwork for a cultural plan based on objective studies taking into account the needs of the country. Эта статья также является основой плана культурного развития, опирающегося на объективные исследования, учитывающие потребности страны.