Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
The tribunal held that the claim was partially founded, so the buyer had to pay for the goods already delivered (article 62 CISG). Суд отметил, что требование является частично обоснованным, поэтому покупатель обязан оплатить уже поставленный товар (статья 62 КМКПТ).
The buyer was entitled to terminate the contract concerning the non-delivered part of the goods (article 73(2) CISG). Покупатель имеет право прекратить договор в отношении непоставленной части товара (статья 73(2) КМКПТ).
It held that partial delivery did not lead to a fundamental breach of contract (article 49(1)(a) CISG). Суд постановил, что частичная поставка не представляет собой существенного нарушения договора (статья 49(1)(а) КМКПТ).
This clause had to be construed by primarily having regard to the intent of the parties (article 8(1) CISG). Это положение следует толковать прежде всего применительно к намерению сторон (статья 8(1) КМКПТ).
It thereby also lost its right to reduce the price (article 50 (second clause) CISG). В результате этого он утратил также право на снижение цены (статья 50 (второе положение) КМКПТ).
The court allowed the seller's claim under the first contract and held that the buyer was obliged to pay for the car (article 53 CISG). Суд удовлетворил иск продавца по первому договору и постановил, что покупатель обязан оплатить автомобиль (статья 53 КМКПТ).
Moreover, the buyer had not given notice that sufficiently specified the lack of conformity (article 39(1) CISG). Кроме того, покупатель не дал извещения, содержащего достаточно конкретные данные о характере несоответствия (статья 39(1) КМКПТ).
He also agreed that the new article should merely be mentioned in a general resolution and did not merit a special resolution of its own. Он также согласен с тем, что новая статья должна просто упоминаться в рамках общей резолюции и что для ее представления не следует принимать отдельную резолюцию.
The article on acceptance of the jurisdiction of the Court should logically precede the articles devoted to the exercise of jurisdiction. Статья о признании юрисдикции Суда должна логически предшествовать статьям, посвященным осуществлению юрисдикции.
One delegation proposed that the article apply only to deliberate offences and not to offences committed through negligence. Одна делегация предложила, чтобы эта статья применялась только к умышленным правонарушениям, а не к правонарушениям, совершенным в результате небрежности.
His delegation noted, in particular, that article 3 explicitly limited the application of the draft articles to a succession of States occurring in conformity with international law. Его делегация отмечает, в частности, что статья 3 прямо ограничивает применение проектов статей правопреемством государств в соответствии с международным правом.
Abuse of market power (article 8 L) 1.2 Злоупотребление господствующим положением (статья 8)
Discriminatory practices (article 30). дискриминационная практика (статья 30).
As the article appeared in the same form in several agreements, it was agreed to keep it as it stood. Поскольку эта статья включена в таком же виде во многие соглашения, то было решено не менять ее содержания.
It would therefore agree to discuss the variant of article 26 which represented a compromise with regard to the initial proposal provided that it was expanded to include gross negligence. Следовательно, она согласна с обсуждением такого варианта статьи 26, который представлял бы собой компромисс по сравнению с предложением Италии, при условии, что эта статья будет расширена и будет включать положения о серьезной ошибке.
There had been no case in practice of the application of article 19, in contrast to other draft articles. В практике статья 19 не применялась ни в одном деле в отличие от других проектов статей.
A question was raised as to whether article 9 covered cases in which a State exercised consular relations in the interest of or on behalf of another State. Был поднят вопрос о том, охватывает ли статья 9 случаи, когда государство осуществляет консульские сношения в интересах или от имени другого государства.
The Commission considered, however, that the rule should be brought into closer alignment with its statute (article 8). Вместе с тем Комиссия выразила мнение о том, что это правило следует привести в большее соответствие с ее статутом (статья 8).
Even more serious is the fact that article 15 is applicable even to an adult whose parents petition the court, which creates a doubly illegal situation. Еще более важным является то, что статья 15 применяется даже к взрослому лицу, родители которого обращаются к судье, в результате чего совершается двойное нарушение законности.
Some delegations suggested that article 19 inappropriately sought to extend the jurisdictional reach of the Convention and should therefore be deleted. Ряд делегаций выразили мнение о том, что статья 19 неправомерно расширяет сферу юрисдикции Конвенции и что в связи с этим ее следует исключить.
Under the Treaty of Rome (article 51), workers who are EU nationals are entitled to come to Ireland to seek and take up work here. В соответствии с положениями Римского договора (статья 51) трудящиеся, являющиеся гражданами стран Европейского союза, имеют право въезжать в Ирландию с целью поиска работы и трудоустройства в этой стране.
The previous article 73 of the Constitution read as follows: Раннее действовавшая статья 73 Конституции гласила следующее:
The proposed text of article 10 is: Статья 10 предлагается в следующей редакции:
With regard to State workers, article 28 of the ISSSTE Act states: Что касается женщин, работающих в государственном секторе, то статья 28 Закона о ИСОСОГС предусматривает следующее:
normative content of the right to food (article 11 of the International Covenant on содержание права на питание (статья 11 Международного пакта