| The active article is opened in a new window. | Текущая статья будет открыта в отдельном окне. |
| The article is new in this group; it was fetched during the last connection with the server. | Статья является новой в этой группе. Она была загружена при последнем подключении к серверу. |
| The name of the newsgroup the article comes from. | Имя телеконференции из которой была получена статья. |
| The Date column shows the date and time when the article was written. | В колонке Дата отображается дата когда статья была написана. |
| If an article contains attachments they are shown below the signature in a table. | Если статья содержит вложения они отображаются в таблице ниже подписи. |
| The attachment was an article about the effect of the debates on the election. | Там статья про эффект дебатов на выборы. |
| The article contains many substantive limitations on the power of the legislature and a large number of exceptions to those limitations. | Наконец, статья содержит многие существенные ограничения на полномочия законодательного органа и большое количество исключений из этих ограничений. |
| (ЦÆГAT-IRESTONE ASSR) (article 111). | (ЦÆГАТ-ИРЫСТОНЫ АССР)(статья 111). |
| Kravchuk's last article had appeared soon after his arrest in 1938. | Последняя статья Кравчука появилась вскоре после его ареста в 1938 году. |
| FPS article in the Nikkei Industrial Newspaper. | Статья FPS в Индустриальной Газете Nikkei. |
| His first article "İki Eylül" was published in the local newspaper of Eskisehir in 1990. | Его первая статья «İki Eylül» была опубликована в местнйо газете Eskisehir в 1990 году. |
| The Berne Convention specifically forbids (in article 5) any member country to require any formality for getting copyright protection. | Бернская Конвенция, в частности, запрещает (статья 5), в странах-членах конвенции требовать каких-либо дополнительных формальностей для получения защиты авторских прав. |
| The original article was published on 2 October 1993. | Оригинальная статья была опубликована 2 октября 1993 года. |
| An article in First Things makes a philosophical argument in defense of Wiesler's transformation. | Статья в First Things приводит философский аргумент в защиту трансформации Вислера. |
| The free uses comprised: The permission to create new, creatively independent derived works (article 103(1)). | Перечень бесплатного использования состоял из: Разрешения создавать новые, творчески независимые производные произведения (статья 103¹). |
| Once an article is created, community members collaborate on it to improve its quality. | Когда статья создаётся, члены сообщества наблюдают за ней, чтобы улучшить её качество. |
| Segundus's article generates considerable interest in Mr Norrell, who moves to London to revive practical English magic. | Статья Сегундуса вызывает значительный интерес к мистеру Норреллу, который переезжает в Лондон, чтобы возродить практическую английскую магию. |
| Previous article in, Gmail has written a how to manage all email accounts for work for a private. | Предыдущая статья в, Gmail написал как управлять всеми учетных записей электронной почты на работу в частный. |
| Steinem's article contains the basic arguments that would later be developed by philosopher Martha Nussbaum. | Статья содержит основные аргументы, которые впоследствии были доработаны философом Мартой Нуссбаум. |
| The article began with Sutherland revealing his interest to be killed off in 24. | Статья начиналась с признания Сазерленда в своём желании быть убитым в сериале «24». |
| It's an article on the disappearance of a woman named Maribel Fonseca. | Это статья об исчезновении женщины по имени Марибель Фонсека. |
| Has long planned to start an article which deals with the protection against SPAM, which we suffer every day. | Давно планируется начать статья, которая касается защиты от спама, который мы страдаем каждый день. |
| It may also be necessary to specifically indicate which article takes precedence in the event that, prima facie, both articles apply. | Также может быть необходимо конкретно указать, какая статья имеет преимущество в том случае, если применяются обе статьи. |
| The article was written in French. | Статья была на писана на французском. |
| The specific article of the Penal Code was 116, dating back to 1936, and the maximum penalty was 5 years. | Конкретной статьей Уголовного кодекса является 116 статья, относящаяся к 1936 году, и максимальное наказание составляло 5 лет. |