Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
This provision is also enshrined in article 7 of the Labour Code and article 5 of the Criminal Code, which establish liability for the violation of citizens' equal rights (see paragraph 6 (5) of the initial periodic report of Tajikistan). Данное положение Конституции закреплен в ТК РТ (статья 7) и УК РТ (статья 5), где предусмотрена ответственность за нарушение равноправия граждан (смотрите подпункт 5 пункта 6 первоначального Национального доклада).
The Convention on the Rights of the Child establishes States' duties to provide education on child health and family planning (article 24.2) and to facilitate access to scientific and technical knowledge (article 28.3). Конвенция о правах ребенка устанавливает обязанности государств по обеспечению образования по вопросам детского здоровья и планирования размера семьи (статья 24.2) и облегчению доступа к научно-техническим знаниям (статья 28.3).
Specific provisions relating to the judicial branch: article 246 (special jurisdiction of the authorities of indigenous peoples) and article 247 (justices of the peace). Конкретные положения, касающиеся судебной власти: статья 246 (специальная юрисдикция органов власти коренных народов) и статья 247 (мировые судьи).
Adoption of amended "Planning Agreement" - article 6 and/or article 7 Утверждение измененного "Соглашения по вопросам планирования" - статья 6 и/или статья 7
The second highest was article 32 (Protection of witnesses, experts and victims) and the third was article 46 (Mutual legal assistance). На втором месте - статья 32 (Защита свидетелей, экспертов и потерпевших), на третьем - статья 46 (Взаимная правовая помощь).
In the case of bribery of public officials, the offences of trading in influence (article 428) or abuse of authority (article 404) are applied. В случаях подкупа публичных должностных лиц речь идет о таких преступлениях, как злоупотребление влиянием в корыстных целях (статья 428) или злоупотребление служебными полномочиями (статья 404).
2.2 On 14 February 2002, the Supreme Court examined the author's cassation appeal and decided to terminate criminal proceedings against him in relation to premeditated infliction of light bodily injuries (article 115 of the Criminal Code) and assault (article 116) for procedural reasons. 2.2 14 февраля 2002 года Верховный суд рассмотрел кассационную апелляцию автора и постановил прекратить уголовное преследование против него в отношении умышленного причинения легкого вреда здоровью (статья 115 Уголовного кодекса) и побоев (статья 116), по процедурным причинам.
The information requirements are similar to those applicable to an invitation to tender (article 36) and contents of solicitation documents in open tendering proceedings (article 38). Информационные требования аналогичны требованиям, применимым к приглашению к участию в торгах (статья 36) и содержанию тендерной документации при открытых процедурах торгов (статья 38).
His arrest and trial constitute retaliation for exercising the right to freedom of opinion and expression (article 19 of the Declaration and article 19 of the Covenant). Его задержание и судебное преследование осуществляются с нарушением его права на свободу мнения и его выражения (статья 19 Декларации и статья 19 Пакта).
In this regard, it stated that corporal punishment was not among the permitted sanctions in the Children Act (article 94) or the Penal Code (article 25). В этой связи она сообщила, что телесные наказания не относятся к разрешенным мерам наказания в Законе о детях (статья 94) или Уголовном кодексе (статья 25).
Turning to the State party's migration bill, she expressed concern that article 114 of the bill, which appeared to permit the deportation of foreigners without a prior hearing, contradicted the amendment to article 33 of the Constitution. Касаясь законопроекта государства-участника по вопросам миграции, она выражает озабоченность в связи с тем, что статья 114 этого законопроекта, которая, насколько можно судить, допускает высылку иностранцев без предварительного слушания, противоречит поправке к статье 33 Конституции.
Moreover, one of the three judges in the majority provided a supplementary comment that the article in question is at least as of this moment strongly suspected of being unconstitutional, and that he considers that a legislative initiative amending the article is strongly needed. Кроме того, один из трех составлявших большинство судей представил дополнительный комментарий о том, что рассматриваемая статья, по крайней мере на настоящий момент, дает серьезные основания считать ее неконституционной и что он придерживается мнения о насущной необходимости выдвижения законодательной инициативы об изменении этой статьи.
The main changes comprise a reference to the Code of Practice and a new article (article 12), which defines eight quality criteria, discusses the definition of quality targets and minimum standards and emphasizes ESS quality reporting. Главные изменения включают ссылку на Европейский кодекс статистической практики и новую статью (статья 12), определяющую восемь критериев качества, обсуждающую определение целей качества и минимальных стандартов и подчеркивающую отчетность по качеству в ЕСС.
The definition contained in article 231.1 of the Criminal Code encompasses the main elements of article 1 of the Convention, but does not cover complicity or explicit or tacit consent on the part of law enforcement or security personnel or any other person acting in an official capacity. Действительно, статья 231.1 ограничивается лишь целями, провозглашенными в статье первой, и в ней ничего не говорится ни о соучастии, ни о явно выраженном или молчаливом согласии государственного должностного лица либо иного лица, выступающего в официальном качестве.
Taking account of the specific terms of article 19, paragraph 1, as well as the relationship of opinion and thought (article 18), a reservation to paragraph 1 would be incompatible with the object and purpose of the Covenant. С учетом специфической терминологии пункта 1 статьи 19, а также взаимосвязи между мнением и мыслью (статья 18) оговорка к пункту 1 была бы несовместима с предметом и целью Пакта.
Ms. Chanet had also noted that the paragraph contained a legitimate reference to article 17 and that article should therefore be restored to the list in paragraph 3. Г-жа Шане также отмечает, что содержащаяся в пункте ссылка на статью 17 юридически обоснована, поэтому данная статья должна быть восстановлена и включена в перечень в пункте 3.
The constitutional right of all peoples and ethnic groups residing in Tajikistan to freely use their mother tongue is safeguarded in article 2 of the Constitution and in article 4 of the Act on the State Language of 5 October 2009. В Республике Таджикистан конституционно закреплено право всех наций и народностей, проживающих на ее территории свободно пользоваться своим родным языком (статья 2 Конституции) и в статье 4 Закона "О государственном языке" от 5 октября 2009 года.
It was noted that article 7-106 UCC had been amended in 2003 and article 9-105 UCC had been amended in 2010 to follow the approach adopted in section 16 UETA. Отмечалось, что в 2003 году в статью 7-106 ЕКК были внесены поправки, а в 2010 году статья 9-105 ЕКК подверглась изменению для приведения ее в соответствие с подходом, используемым в статье 16 ЕЗЭС.
The acting Chairperson, recalling that the representative of the United States of America had said that the proposed article 20 bis was based to a large extent on article 42 (1), asked the Secretariat to comment on the connection between the two articles. Председателя, напомнив о том, что, по словам представителя делегации Соединенных Штатов Америки, предлагаемая статья 20 бис во многом основана на пункте 1 статьи 42, просит Секретариат прокомментировать взаимосвязь меж-ду этими двумя статьями.
As is the case for article 25 of the Covenant, article 29 does not explain what a full and effective participation in "political and public life" or "in the conduct of public affairs" would entail. Как и в случае статьи 25 Пакта, статья 29 не поясняет, что именно предполагает всестороннее и эффективное участие в "политической и общественной жизни" или "в управлении государственными делами".
Evidence (article 27) - Hearings (article 28) Доказательства (статья 27) - Слушания (статья 28)
The International Covenant on Civil and Political Rights sets out legal provisions safeguarding not only freedom of the press (article 19), but also religion (article 18). В Международном пакте о гражданских и политических правах имеются правовые положения, гарантирующие свободу не только печати (статья 19), но и религии (статья 18).
Judges are also granted the power to call witnesses and to order the production of additional evidence (article 20), and are required to take measures to prevent unreasonable delays (article 21 (1)). Судьи также наделены полномочиями вызывать свидетелей и отдавать распоряжения о представлении дополнительных доказательств (статья 20), и от них требуется принимать меры по предотвращению нерациональных задержек (статья 21 (1)).
In addition to the relevant articles of the Omani Penal Code (article 261), article 1 of this Law criminalizes acts which can be classified as trafficking in persons, particularly women (white slavery). Дополняя соответствующие статьи Уголовного кодекса Омана (статья 261), статья 1 данного закона вводит уголовную ответственность за действия, которые могут быть квалифицированы как торговля людьми, особенно женщинами (белое рабство).
The author was precluded from basing her constitutional motion on article 17 of the Covenant because the right to protection against interference with family life was not a fundamental right under the Constitution (article 154 (a) (2) of the Constitution). Автор не могла обосновать ходатайство о защите конституционного права статьей 17 Пакта, поскольку право на защиту от вмешательства в личную и семейную жизнь не является основным правом в соответствии с Конституцией (статья 154 а) (2) Конституции).