| The same article was referenced by MIT Technology Journal article on October 30, 2009. | В той же статье упоминалась статья MIT Technology Journal от 30 октября 2009 года. |
| In combination with article 23, article 12 gives the primary right to tax to the source State. | Вместе со статьей 23 статья 12 предоставляет основное право налогообложения государству источника. |
| There are two pop-ups bringing you some other information, and a final article with a link out to the original article. | Есть два всплывающих окна, предоставляющих вам некоторую информацию, и заключительная статья со ссылкой на оригинальную статью. |
| In that context, article 23 was a key article, in respect of which the Working Group provided three options. | В этом контексте статья 23 носит характер ключевого положения, в отношении которого Рабочая группа предлагает три варианта. |
| A new article 20 was inserted, consisting of paragraphs 2 and 3 of former article 19. | В Договор включена новая статья 20, составленная из пунктов 2 и 3 предыдущей статьи 19. |
| Another article which constitutes an important safeguard of a number of human rights is article 155, paragraph 4. | Другой статьей, которая представляет собой важную гарантию целого ряда прав человека, является статья 155, пункт 4. |
| An article such as article 33 should have been avoided in a framework convention. | В рамочной конвенции следует избегать таких статей, как статья ЗЗ. |
| For that reason, article 16 was difficult to accept, whereas article 17 posed no specific problems. | По этой причине она не может согласиться со статьей 16, тогда как статья 17 особых проблем не вызывает. |
| The aforementioned article is in accord with article 3 of the Convention. | Вышеупомянутая статья Конституции Мексики соответствует положениям статьи 3 Конвенции против пыток. |
| Accordingly, article 24 on the attribution of the nationality of the successor State is drafted along the lines of article 22. | Соответственно статья 24 о предоставлении гражданства государства-преемника составлена в соответствии с формулировками статьи 22. |
| He thus supported those who argued that article 15 should have its own text, without any reference to article 17. | Поэтому он поддерживает тех, кто утверждает, что статья 15 должна иметь свой собственный текст без какой-либо ссылки на статью 17. |
| The CHAIRMAN thought that there was general agreement that article 15 differed from article 17. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что существует общее согласие в том, что статья 15 отличается от статьи 17. |
| An article on amendments was also needed along the lines suggested in article 110. | Статья по поправкам также необходима и должна включать положения, предложенные в статье 110. |
| Indeed, article 16 should be streamlined so as to fit with article 17. | Разумеется, статья 16 должна быть отредактирована так, чтобы она сочеталась со статьей 17. |
| Some other delegations, however, considered article 6 an important and useful article which should be retained. | Однако некоторые делегации заявили, что статья 6 важна и полезна и ее следует сохранить. |
| The Government of Venezuela takes the position that article 30 must be interpreted as a case in which article 2 of the Convention applies. | Правительство Венесуэлы придерживается мнения, что статья 30 должна рассматриваться как случай, в котором применяются положения статьи 2 Конвенции. |
| Thus interpreted, article 26 went beyond article 14 of the European Convention on Human Rights. | При такой интерпретации статья 26 выходит за рамки статьи 14 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. |
| The first article of that part was article 11, entitled "Information concerning planned measures". | Первой статьей этой части является статья 11, озаглавленная "Информация, касающаяся планируемых мер". |
| Mr. RAO (India) asked whether article 24 duplicated article 8 regarding the general obligation to cooperate. | Г-н РАО (Индия) спрашивает, не дублирует ли статья 24 статью 8, касающуюся общего обязательства сотрудничать. |
| However, in its present wording article 7 did not address her delegation's concerns and stood in contradiction with article 5. | Вместе с тем в ее нынешней формулировке статья 7 не снимает озабоченности ее делегации и противоречит положениям статьи 5. |
| In addition to article 116, article 105 of the Constitution provides restrictions on the right to property. | В дополнение статьи 116 статья 105 Конституции устанавливает ограничения в отношении права собственности. |
| There was broad support for the inclusion of an article such as article 9 on monitoring and record-keeping. | Широкую поддержку получило предложение о включении в текст такой статьи, как статья 9 о мониторинге и ведении отчетности. |
| The article would precede the proposed article on confidentiality. | Эта статья будет предшествовать предложенной статье о конфиденциальности. |
| He noted that article 2 was connected with article 22 of the draft declaration. | Он заявил, что статья 2 связана со статьей 22 проекта декларации. |
| The CHAIRMAN said that the reference to article 4 should be deleted, as the article had already been mentioned in paragraph 10. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ссылку на статью 4 следует исключить, поскольку эта статья уже была упомянута в пункте 10. |