Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
b UNJSPF Regulations, article 3 (b). Ь Положения ОПФПООН, статья ЗЬ.
Those agreements contain the following article: В этих соглашениях содержится следующая статья:
Adjustments require a two-thirds majority vote, including a majority of both developing and developed country Parties (article 2.9). Решения о корректировке принимаются большинством в две трети голосов, включая большинство Сторон из числа развивающихся и развитых стран (статья 2.9).
QELROs may be calculated for a basket of related pollutants, rather than for individual substances (see the Montreal Protocol, article 2). ЦПКОСВ могут рассчитываться по набору соответствующих загрязняющих веществ, а не по отдельным веществам (см. Монреальский протокол, статья 2).
Generally, the Protocol requires each Party to reduce its national annual emissions of emissions by 30 per cent (article 2.2(a)). В целом, в Протоколе требуется, чтобы каждая Сторона сократила свои национальные годовые выбросы на 30% (статья 2.2 а)).
The Montreal Protocol specifically provides that the funds required for its operation "shall be charged exclusively against contributions from the Parties" (article 13.1). Монреальский протокол конкретно предусматривает, что средства, необходимые для осуществления Протокола, "формируются исключительно за счет взносов Сторон" (статья 13.1).
Similarly, MARPOL 73/78 limits decisions regarding amendment of an annex to those Parties bound by the annex (article 16(4)). Аналогичным образом, МАРПОЛ 73/78 предусматривает ограничение круга государств, принимающих решения в отношении изменения конкретного приложения, Сторонами, для которых соответствующее приложение имеет обязательную силу (статья 16(4)).
Lastly, article 18 of the Basic Law made it possible to deprive people of their fundamental rights, which was extremely rare in a Constitution. Наконец, статья 18 Основного закона допускает поражение в основных правах, что весьма редко для какой-либо конституции.
Issue 3: Death penalty (article 6 of the Covenant) Вопрос З: Смертный приговор (статья 6 Пакта)
Issue 6: Corporal punishment (article 7 of the Covenant) Вопрос 6: Телесное наказание (статья 7 Пакта)
Issue 13: Employment of minors (article 24 of the Covenant) Вопрос 13: Наем на работу несовершеннолетних (статья 24 Пакта)
That article, drafted in 1939, could be regarded as outdated in the light of the current development of very powerful means of communication. Эта статья, принятая в 1939 году, может квалифицироваться как устарелая ввиду нынешнего развития весьма мощных средств коммуникации.
In any event, article 72 of the Constitution permitted a person who had been sentenced to death to approach the President of India with a petition for mercy. В любом случае статья 72 Конституции позволяет лицу, приговоренному к смертной казни, обратиться с просьбой о помиловании к президенту Индии.
In that regard, India's declaration, on its accession to the Covenant, insisted that article 9 should be consonant with the Constitution. В связи с этим при своем присоединении к Пакту Индия заявила о том, что статья 9 должна быть созвучна Конституции.
The statement was important because it implied that, for reasons of fact, article 27 of the Covenant was not applicable to Senegal. Это заявление является весьма важным, поскольку оно предполагает, что в силу сложившейся фактической ситуации статья 27 Пакта не применима к Сенегалу.
Although article 6 of the Covenant did not require the abolition of the death penalty, it placed important restrictions on its implementation. Г-н Шейнин напоминает, что, хотя статья 6 Пакта и не обязывает отменять смертную казнь, она, тем не менее, предусматривает существенные ограничения на ее применение.
On the other hand, article 726 states: С другой стороны, статья 726 гласит:
The right of persons belonging to national minorities to disseminate and receive information in their mother language is safeguarded by the Charter (article 25). Право лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, на распространение и получение информации на своем родном языке гарантируется Хартией (статья 25).
The Charter (article 25) safeguards the right to use the mother language in official communications subject to the rules specified by law. Хартия (статья 25) гарантирует право на пользование родным языком в официальном общении с соблюдением норм, предусмотренных законодательством.
Adequate protection for the above-mentioned rights is provided by article 38: ЗЗ. Обеспечению адекватной защиты указанных выше прав посвящена статья 38 Конституции:
As concerns freedom from arbitrary interference with privacy and confidentiality of correspondence, article 20 states: В том что касается свободы от произвольного вмешательства в личную жизнь человека и тайны переписки, статья 20 гласит:
The defence of rights and freedoms is the subject of article 38, which states: Защите прав и свобод посвящена статья 38, которая гласит:
Prior to the constitutional amendments of 21 September 1990, article 95 stipulated that: Статья 95 до ее изменения при пересмотре Конституции 21 сентября 1990 года гласила:
Articles 51 and 140 of the Criminal Code and article 20 of Book 2 of the Civil Code apply to right-wing extremist groups. Статьи 51 и 140 Уголовного кодекса и статья 20 части 2 Гражданского кодекса применимы к деятельности правых экстремистских групп.
The Country Ordinance on Prohibited Associations has a single article that states that: В национальном законе о запрещенных ассоциациях имеется лишь одна статья, в которой говорится: